Traduction de "subject is same" à espagnol
Exemples de traduction
Statements reviewed by same external firm as United Nations and subject to same procedures as United Nations staff.
Las declaraciones son examinadas por la misma empresa externa que examina las de las Naciones Unidas y están sujetas a los mismos procedimientos que las del personal de las Naciones Unidas.
Statements of ASGs and EO staff reviewed by same external firm as United Nations and subject to same procedures as United Nations staff.
Las declaraciones de los Subsecretarios Generales y del personal de la oficina de ética son examinadas por la misma empresa externa que examina las de las Naciones Unidas y están sujetas a los mismos procedimientos que las del personal de las Naciones Unidas.
One of the main reasons for the introduction of the Fisheries Management Act, No. 38/1990, was that it would create acceptable operating conditions for those who had invested in fisheries operations, instead of their being subject to same catch restrictions as other persons who had not made such investments.
Una de las principales razones que motivó la introducción de la Ley de ordenación de la pesca, Nº 38/1990, fue que crearía condiciones de trabajo aceptables para las personas que hubieran invertido en el sector, en lugar de dejar que siguieran sujetas a las mismas restricciones de captura que las demás personas que no hubieran efectuado tales inversiones.
Statements of staff of EO, and ASG and above, reviewed by same external firm as United Nations and subject to same procedures as United Nations staff.
Las declaraciones del personal de la oficina de ética y las del Subsecretario General y funcionarios de categorías superiores son examinadas por la misma empresa externa que examina las de las Naciones Unidas y están sujetas a los mismos procedimientos que las del personal de las Naciones Unidas.
All citizens are equal before the law, enjoy of the same rights and are subject to same obligations, regardless of color, race, gender, ethnic origin, place of birth, religion, level of education, social and civil status of parents or profession.
Todos los ciudadanos son iguales ante la ley, gozan de los mismos derechos y están sujetos a las mismas obligaciones, independientemente de su color, raza, género, origen étnico, lugar de nacimiento, religión, nivel de instrucción, condición social y civil de sus padres o profesión.
Citizens with disability fully enjoy the rights consigned in the Constitution and are subject to same obligations, with exception of the exercise or fulfillment of those for which they find themselves disabled to pursue.
Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.
Under Art. 8 of the new Law No. 28/2004 such business operators are subject to same customer identification, record maintenance and reporting requirements as financial intermediaries.
En virtud del artículo 8 de la nueva Ley No. 28/2004 esos operadores comerciales están sujetos a las mismas obligaciones que los intermediarios financieros: identificar al cliente, mantener un registro de las transacciones e informar al respecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test