Traduction de "save yourself" à espagnol
Exemples de traduction
You can save yourself the trouble, Doctor.
—Puede ahorrarse la molestia, doctor.
“You’ve saved yourself a lawsuit,”
—Acaban ustedes de ahorrarse una demanda judicial en regla. —Bien.
But you could buy it all and save yourself the trouble.
–Pero podría comprarla toda y ahorrarse trabajo.
Save yourself time and effort; keep your integrity.
Uno debe ahorrarse tiempo y esfuerzo, y conservar su integridad.
Or save yourself the trouble and ask Madame Malempré where I was.
También puede ahorrarse las molestias y preguntar a madame Malempré dónde estaba yo.
Could have saved yourself at least a mile if you'd trusted me the first time.
—Habría podido ahorrarse más de un kilómetro si hubiese confiado en mí la primera vez.
If you want to save yourself a few years in prison, you’ll get this old fuck with the gun away from me and call me an ambulance.
Si quiere ahorrarse unos cuantos años en prisión, aparte de mí a este viejo cabrón con pistola y pídame una ambulancia.
And I’d say to her, ‘Sarah, anyone as attached to Cambridge as you are ought to live there just to save yourself the walk.’ And she’d say, ‘I’m planning on it, Mr. Davies.
Y yo le decía: «Sarah, una persona tan aficionada a Cambridge como tú debería vivir allí, con tal de ahorrarse la caminata». Y ella respondía: «Lo estoy pensando, señor Davies.
You get up as you always do, you visit a bookshop, you enjoy a quick fumble with an intermittent lover of no importance and arrange to meet her later on that night, out of boredom or out of perfectly controllable and trivial desire, or so as not to feel alone or a pariah, it would have been far better to stay at home and save yourself the subsequent troubling thought: “Now that it’s so joylessly and rather sadly over, it really wasn’t worth it;
Se levanta uno como si nada, se acerca a una librería, se excita con una amante intermitente que carece de importancia y queda con ella para la noche, por aburrimiento o por controlable y trivial deseo o por no sentirse un solitario y un paria, tampoco habría sido muy grave no salir esa noche de casa y ahorrarse el pensamiento molesto a posteriori: “No ha valido la pena, ahora que ha concluido sin alegría y más bien con lástima;
So go abroad, go into hiding, save yourself.
Vete al extranjero, escóndete, sálvate a tí mismo.
"Let it go, boy, before you follow him! Save yourself!" "I can't." "Why not?"
¡Lárgate, chico, antes de que le sigas! ¡Sálvate a ti mismo! –No puedo. –¿Por qué no?
These two are thieves, they’re dying amid atrocious suffering, despite which one of them makes fun of Jesus: “Are you not the Messiah? Then save yourself and us.” The other protests: “We have been condemned justly, for the sentence we received corresponds to our crimes, but this man has done nothing criminal.”
Ellos son bandidos, están muriendo en medio de sufrimientos atroces, y no obstante uno de ellos se burla de Jesús: «Si eres el Salvador, sálvate a ti mismo.» El otro protesta: «En nosotros es justo, nosotros pagamos por nuestros crímenes, pero él no ha hecho nada malo.» Y le dice a Jesús: «Acuérdate de mí, te ruego, cuando estés en tu reino.»
Save yourself and tell her no.
Dile que no y sálvate.
“Then save yourself, and quickly.”
– Entonces sálvate pronto.
Save yourself, Son of the Sun!
Sálvate Hijo del Sol.
"Save yourself, Urgit," he said.
Sálvate, Urgit —dijo—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test