Traduction de "manner consistent" à espagnol
Exemples de traduction
In this regard, the analysing group noted the importance of Mauritania continuing to report on its progress in a manner consistent with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan by providing information disaggregated by release through clearance, technical survey and non-technical survey.
En ese sentido, el grupo de análisis observó la importancia de que Mauritania siguiera informando sobre los progresos realizados en una manera consistente con los compromisos contraídos por los Estados partes al adoptar el Plan de Acción de Cartagena, es decir, comunicando si la recuperación de tierras se lograba mediante remoción, reconocimientos técnicos o reconocimientos no técnicos.
This will be accomplished in a manner consistent with human rights, featuring empowerment and access for women, the poor and marginalized, as well as minority clans, internally displaced persons and refugees.
Eso se logrará de una manera consistente con los derechos humanos, que incluya el empoderamiento y la presencia en la sociedad de la mujer, los pobres y los marginados, así como de los clanes minoritarios, los desplazados internos y los refugiados.
While no one approach or single set of practices would necessarily apply in all situations, Member States must consider best practices in a manner consistent with the fundamental principles of their various legal systems.
Si bien no hay ningún enfoque ni conjunto de prácticas que se aplique necesariamente a todas las situaciones, los Estados Miembros deben tener en cuenta las mejores prácticas de una manera consistente con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico.
90. On the basis of the electoral mission's findings outlined in paragraph 79, the technical assessment mission considered that the United Nations should remain ready to continue to support the Congolese electoral authorities in the voter registration process and for the local elections in a manner consistent with the Government's progress in meeting its commitments in this regard.
Sobre la base de las conclusiones de la misión electoral que se detallan en el párrafo 79, la misión de evaluación técnica consideró que las Naciones Unidas deberían estar dispuestas a continuar el apoyo a las autoridades electorales congoleñas en el proceso de inscripción de los votantes y para las elecciones locales de manera consistente con los progresos del Gobierno en el cumplimiento de sus compromisos al respecto.
Similarly, the Heads of State and Government of the non-aligned countries fervently deplored the resumption and continuation of nuclear testing. They appealed to the nuclear-weapon States to act in a manner consistent with the negotiations on and objectives of a comprehensive nuclear-test-ban treaty and to end such testing.
Asimismo, los Jefes de Estado o de Gobierno de los países no alineados deploraron enérgicamente la reanudación y continuación de las pruebas nucleares e hicieron un llamado a los países poseedores de armas nucleares a actuar de manera consistente con las negociaciones y objetivos de un tratado para la prohibición completa de los ensayos nucleares y a cesar en la realización de tales ensayos nucleares.
What is important is that advances in each and every one of these areas should actually be used to benefit all humanity and be developed in a manner consistent with internationally accepted ethical principles and values.
Interesa que los avances que se registren en todos y cada uno de estos ámbitos puedan, efectivamente, ser aprovechados en beneficio de toda la humanidad, y que se desarrollen de manera consistente con valores y principios éticos internacionalmente aceptados.
15. This was stressed by the Madeira Declaration on the Sustainable Management of Water, adopted by the European Council on Environmental Law on 17 April 1999, which aims at the use of water "in a reasonable and equitable way, in a spirit of solidarity and in a manner consistent with the principle of sustainable development" (art. 1).
15. Ello se señaló en la Declaración de Madeira sobre el Manejo Sostenible del Agua, aprobada por el Consejo Europeo sobre Derecho Ambiental, el 17 de abril de 1999, según la cual "El agua debe utilizarse en forma razonable y equitativa, con espíritu de solidaridad y de manera consistente con el principio del desarrollo sostenible" (art. 1).
In this context, the Meeting requested Mauritania to continue to report on its progress in a manner consistent with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan by providing information disaggregated by release through clearance, technical survey and non-technical survey;
En ese contexto, la Reunión pidió a Mauritania que siguiera informando sobre los progresos realizados en una manera consistente con los compromisos contraídos por los Estados partes al adoptar el Plan de Acción de Cartagena, es decir, comunicando si la recuperación de tierras se lograba mediante remoción, reconocimientos técnicos o reconocimientos no técnicos.
We believe that the time has come for all of us to ensure that we work together to reconstruct human society in a manner consistent with this perspective.
Consideramos que ha llegado la hora de que todos trabajemos juntos para reconstruir la sociedad humana de manera consistente con esta perspectiva.
To that end, the Security Council must take robust measures against all those who are involved in committing those deplorable acts, in a manner consistent with international law.
Para esto, el Consejo de Seguridad debe tomar medidas enérgicas contra todos aquellos involucrados en la comisión de estos deplorables actos de manera consistente con el derecho internacional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test