Traduction de "make mandatory" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Acting under Article 40 of Chapter VII of the Charter of the United Nations in order to make mandatory the suspension required by the IAEA,
Actuando con arreglo al Artículo 40 del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas a fin de hacer obligatoria la suspensión requerida por el OIEA,
The Committee welcomes the information that a National Registration Bill shall make mandatory the registration of all births, deaths and marriages and that measures for its implementation are being put in place.
36. El Comité agradece la información de que, mediante el proyecto de ley del registro nacional, se pretende hacer obligatoria la inscripción de todos los nacimientos, las muertes y los matrimonios, y de que se están adoptando medidas para su aplicación.
Recognising the concern, the Government is now pursuing a revision of the Penal Procedure Code so as to make mandatory a court examination of the legality of an arrest warrant, regardless of a petition having or not having been filed.
Al reconocer la preocupación, el Gobierno está ahora llevando a cabo una revisión del Código de Procedimiento Penal para hacer obligatorio el examen en el tribunal de la legalidad de una orden de arresto, independientemente de que se haya presentado una petición o no.
He also disagreed with most of the specific suggestions made in the report, including recommendations to increase de minimis and negligibility thresholds, increase the 20 per cent threshold for disregarding sales below cost in calculating normal value, and make mandatory the lesser-duty rule.
121. El orador tampoco estaba de acuerdo con la mayoría de las sugerencias que se hacían en el informe, incluidas las recomendaciones de aumentar los umbrales de minimis y de las importaciones insignificantes, de aumentar el umbral de 20% para excluir las ventas por debajo del precio de costo al calcular el valor normal, y de hacer obligatoria la norma del derecho inferior.
On 31 July, noting that according to the report of the Director General the Islamic Republic of Iran had not complied with the requirements set out by the Board of Governors of IAEA and reiterated in the presidential statement, the Council, by 14 votes in favour to 1 against, adopted resolution 1696 (2006), acting under Article 40 of Chapter VII of the Charter of the United Nations in order to make mandatory the suspension required by IAEA.
El 31 de julio, observando que según el informe del Director General la República Islámica del Irán no había cumplido los requisitos establecidos por la Junta de Gobernadores del OIEA reiterados en las declaraciones presidenciales, el Consejo, por 14 votos a favor y 1 en contra, aprobó la resolución 1696 (2006), actuando de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 40 del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas para hacer obligatoria la suspensión exigida por el OIEA.
The resolution is placed under Article 40 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to make mandatory the suspension required by IAEA.
La resolución se basa en el artículo 40 del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas para hacer obligatoria la suspensión exigida por el OIEA.
The law was amended to prohibit the seizure of a tenant’s goods to enforce payment of rent, to make mandatory the provision of rent books, introduce minimum standards of rented accommodation and provide for a minimum of four weeks notice to quit.
Se modificó la ley para prohibir la confiscación de los bienes de un inquilino para obligar el pago del alquiler, para hacer obligatorio el mantenimiento de libros de alquiler, introducir normas mínimas de alojamiento alquilado y dar un preaviso mínimo de cuatro semanas para abandonar el alojamiento.
Finally — and this is perhaps the most sensitive aspect — we remain deeply concerned that the current decision to make mandatory the observance of two religious holidays at all United Nations duty stations is not in conformity with the secular nature of the United Nations; nor does it promote equity among the very diverse religions and cultures of the Member States of the Organization, as reflected in the spirit and intent of the Charter.
Por último, y quizás sea este el aspecto más delicado, seguimos estando profundamente preocupados porque la actual decisión de hacer obligatoria la observancia de dos feriados religiosos en todos los lugares de destino de las Naciones Unidas no se ajusta al carácter secular de las Naciones Unidas ni promueve la igualdad entre las muy diversas religiones y culturas de los Estados Miembros de la Organización, que es lo que constituye el espíritu y la finalidad de la Carta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test