Traduction de "is obscured" à espagnol
Exemples de traduction
Good performance in one area was sometimes obscured by a contradictory policy.
Los buenos resultados en una esfera quedan en ocasiones oscurecidos por una política contradictoria.
Both ancient philosophy and modern linguistics have clearly identified the problem of the obscuring of great issues through language which conceals their key content.
Tanto la filosofía antigua como la lingüística moderna han identificado claramente el problema de que queden oscurecidas las grandes cuestiones a causa de un lenguaje que oculta su contenido esencial.
The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders.
Una vez más, el representante palestino ha oscurecido los hechos de forma deliberada intentando presentar a dos terroristas asesinos como inocentes transeúntes.
It has obscured the fact that rape is no longer an isolated and random by-product of conflict - it is organized, systematic and targeted against specific groups.
Ha oscurecido el hecho de que la violación ya no es un resultado aislado y ocasional de los conflictos, sino que es algo organizado, sistemático y dirigido contra grupos específicos.
In discussions on United Nations reform, this simple fact is all too often obscured by the use of arcane and convoluted jargon.
En los debates sobre la reforma de las Naciones Unidas a menudo este simple hecho se ve oscurecido por la utilización de un lenguaje arcano y confuso.
Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations.
Incluso en Bosnia, las buenas acciones de las Naciones Unidas han quedado oscurecidas por expectativas poco realistas.
The Fund was conceived as a complement to the Commission's work but, in some respects, seems to have obscured it.
El Fondo se concibió como complemento de la labor de la Comisión pero, en algunos aspectos, parece haberla oscurecido.
Today the light of that new dawn is obscured by the dark clouds of war, terror, ethnic violence and continuing abuse of human rights.
Hoy, la luz de esa nueva alborada está oscurecida por las lóbregas nubes de la guerra, el terror, la violencia étnica y la constante violación de los derechos humanos.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language.
Este simple hecho ha sido oscurecido por el uso deliberado de un lenguaje opaco.
Questions of national security must not be taken lightly or obscured behind a smokescreen of humanism or humanitarianism.
Las cuestiones de seguridad nacional no se deben tomar a la ligera ni quedar oscurecidas tras una pantalla de humanismo o humanitarismo.
So, you don't know what the letters mean, the figure you see is obscured by a cloak, you can't say who it is or where it will strike next, and you think the woman trying to reach you is connected,
Así que, usted no sabe lo que significan las letras, la figura que ve está oscurecida por un manto, usted no puede decir quién es o donde atacará después, y cree que la mujer tratando de alcanzarla está relacionada,
There are so much that's not available and so much of the "truth" is obscured by political actors who don't want the world to see what they're doing.
Pero hay tanta que no está disponible, y tanto de la "verdad" está oscurecido por personajes políticos que no quieren que el mundo vea lo que hacen.
And his... his face is obscured by a... by a dark hood.
Y su... su cara está oscurecida por una... por una capucha oscura.
Unfortunately, the name is obscured.
Desafortunadamente, el nombre está oscurecido.
His mind was obscured.
Su conciencia se había oscurecido.
Obscured by the unnatural dark.
Oscurecidos por la forzada penumbra.
It is at once revealed and obscured.
Es al mismo tiempo revelada y oscurecida.
In some unhaunted desert, where, obscure
en aislado desierto, donde oscurecido,
But that sky was obscured by drifting smoke.
Pero el cielo en el que brillaba estaba oscurecido por el humo.
I tremble that they grow even more obscure.
Me temo que eso los haya oscurecido todavía más.
Now the eye had been obscured.
Ahora ese ojo había quedado oscurecido.
Then everything was obscured by tumultuous darkness.
Luego, todo quedó oscurecido por una turbia oscuridad.
Clouds had moved in to obscure the afternoon sun.
Las nubes habían oscurecido el sol de la tarde.
It was as if a mist of delicacy had obscured the subject.
Era como si un velo de delicadeza hubiese oscurecido el tema.
But that binary outlook -- with total success on one side and total failure on the other and people on both sides blaming each other -- obscures the extraordinary progress driven by extraordinary people across the globe.
No obstante, esa doble perspectiva, es decir, de éxito total por una parte y de fracaso total por la otra y de que las personas se culpen mutuamente, oscurece los progresos extraordinarios que impulsan personas extraordinarias en todo el mundo.
This defensiveness often obscures long-term interests and obstructs their realization.
Esta actitud defensiva con frecuencia oscurece los intereses a largo plazo y obstaculiza su realización.
Furthermore, its negative content obscured highly commended positive developments.
Asimismo, su contenido negativo oscurece acontecimientos positivos que han recibido numerosos elogios.
Rather, it obscured it by attempting to apply a concept of domestic law built upon the mens rea of the individual, to a State.
Más bien, lo oscurece mediante el intento de aplicar al Estado un concepto del derecho interno elaborado en la moción de mens rea del individuo.
102. The issue of accounting of expenditures, specifically with regard to cash assistance to Governments, which was charged directly to expenditures and, therefore, obscured the clarity of accounting, was raised.
Se planteó la cuestión de la contabilidad de los gastos, concretamente en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos, que se carga directamente a los gastos y que, en consecuencia, oscurece la claridad de las cuentas.
However, there is an uncritically held view of the market in the region, which decontextualizes income inequality and poverty and obscures their origins and mechanisms of reproduction over time and across countries.
No obstante, en la región hay una percepción incuestionable del mercado que descontextualiza la desigualdad de los ingresos y la pobreza y oscurece sus orígenes y los mecanismos por los que se perpetúa a lo largo del tiempo y en los diferentes países.
The true level of unemployment is further obscured by the low rate of female participation.
Otro factor que oscurece el nivel verdadero de desempleo es el bajo índice de participación de las mujeres.
Domestic violence, however, has a special quality, setting it apart from general criminal assault; this is the fact that intimacy complicates and obscures the criminality of the use of physical violence.
Sin embargo, la violencia en el hogar tiene una característica especial que la diferencia de las agresiones criminales en general: la intimidad, que complica y oscurece la criminalidad de la utilización de violencia física.
The word "cooperation" would seem to have been used to make this provision more acceptable, but in fact obscures the contemporary state of international law on this point.
El término "cooperación" tal vez hubiera hecho que esa disposición fuese más fácil de aceptar, pero de hecho oscurece el estado actual del derecho internacional en esa materia.
The smoke obscures everything.
El humo lo oscurece todo.
It further obscures his movements.
Y esto oscurece aún más sus movimientos.
his legend obscures his poetry.
su leyenda oscurece su poesía.
Even full moonlight obscures the glow of the poison.
Incluso la luna llena oscurece el brillo del veneno.
The dusk is deepening and the room is quickly transformed and obscured by shadows.
Atardece, y pronto la habitación cambia y se oscurece con las sombras.
The mist obscuring this matter is as thick today as it was yesterday.
La niebla que oscurece el asunto es tan densa hoy como ayer.
Snow erupts from one of the drifts, obscuring my vision.
Un ventisquero lanza un chorro de nieve que oscurece mi visión.
The more inclined we are to regard things with pity the more completely do we lose our power of seeing truth as a whole and unchanging— we obscure what should be light by our compassion, as smoke obscures the fire.
Cuanto más nos inclinamos hacia la compasión más nos alejamos de la verdad; la compasión oscurece nuestro entendimiento como el humo oscurece el fuego.
We face forward, looking at the mist obscuring the windshield.
Luego miramos hacia delante, a la niebla que oscurece el parabrisas.
but there are times when the little cloud spreads until it obscures the whole sky.
pero hay momentos en que la nubecilla se extiende y oscurece el cielo por completo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test