Traduction de "está oscurecido" à anglaise
Está oscurecido
Exemples de traduction
Los buenos resultados en una esfera quedan en ocasiones oscurecidos por una política contradictoria.
Good performance in one area was sometimes obscured by a contradictory policy.
Tanto la filosofía antigua como la lingüística moderna han identificado claramente el problema de que queden oscurecidas las grandes cuestiones a causa de un lenguaje que oculta su contenido esencial.
Both ancient philosophy and modern linguistics have clearly identified the problem of the obscuring of great issues through language which conceals their key content.
Una vez más, el representante palestino ha oscurecido los hechos de forma deliberada intentando presentar a dos terroristas asesinos como inocentes transeúntes.
The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders.
Ha oscurecido el hecho de que la violación ya no es un resultado aislado y ocasional de los conflictos, sino que es algo organizado, sistemático y dirigido contra grupos específicos.
It has obscured the fact that rape is no longer an isolated and random by-product of conflict - it is organized, systematic and targeted against specific groups.
En los debates sobre la reforma de las Naciones Unidas a menudo este simple hecho se ve oscurecido por la utilización de un lenguaje arcano y confuso.
In discussions on United Nations reform, this simple fact is all too often obscured by the use of arcane and convoluted jargon.
Incluso en Bosnia, las buenas acciones de las Naciones Unidas han quedado oscurecidas por expectativas poco realistas.
Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations.
El Fondo se concibió como complemento de la labor de la Comisión pero, en algunos aspectos, parece haberla oscurecido.
The Fund was conceived as a complement to the Commission's work but, in some respects, seems to have obscured it.
Hoy, la luz de esa nueva alborada está oscurecida por las lóbregas nubes de la guerra, el terror, la violencia étnica y la constante violación de los derechos humanos.
Today the light of that new dawn is obscured by the dark clouds of war, terror, ethnic violence and continuing abuse of human rights.
Este simple hecho ha sido oscurecido por el uso deliberado de un lenguaje opaco.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language.
Las cuestiones de seguridad nacional no se deben tomar a la ligera ni quedar oscurecidas tras una pantalla de humanismo o humanitarismo.
Questions of national security must not be taken lightly or obscured behind a smokescreen of humanism or humanitarianism.
Así que, usted no sabe lo que significan las letras, la figura que ve está oscurecida por un manto, usted no puede decir quién es o donde atacará después, y cree que la mujer tratando de alcanzarla está relacionada,
So, you don't know what the letters mean, the figure you see is obscured by a cloak, you can't say who it is or where it will strike next, and you think the woman trying to reach you is connected,
Pero hay tanta que no está disponible, y tanto de la "verdad" está oscurecido por personajes políticos que no quieren que el mundo vea lo que hacen.
There are so much that's not available and so much of the "truth" is obscured by political actors who don't want the world to see what they're doing.
Y su... su cara está oscurecida por una... por una capucha oscura.
And his... his face is obscured by a... by a dark hood.
Desafortunadamente, el nombre está oscurecido.
Unfortunately, the name is obscured.
Su conciencia se había oscurecido.
His mind was obscured.
Oscurecidos por la forzada penumbra.
Obscured by the unnatural dark.
Es al mismo tiempo revelada y oscurecida.
It is at once revealed and obscured.
en aislado desierto, donde oscurecido,
In some unhaunted desert, where, obscure
Pero el cielo en el que brillaba estaba oscurecido por el humo.
But that sky was obscured by drifting smoke.
Me temo que eso los haya oscurecido todavía más.
I tremble that they grow even more obscure.
Ahora ese ojo había quedado oscurecido.
Now the eye had been obscured.
Luego, todo quedó oscurecido por una turbia oscuridad.
Then everything was obscured by tumultuous darkness.
Las nubes habían oscurecido el sol de la tarde.
Clouds had moved in to obscure the afternoon sun.
Era como si un velo de delicadeza hubiese oscurecido el tema.
It was as if a mist of delicacy had obscured the subject.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test