Traduction de "obscured is" à espagnol
Exemples de traduction
Good performance in one area was sometimes obscured by a contradictory policy.
Los buenos resultados en una esfera quedan en ocasiones oscurecidos por una política contradictoria.
Both ancient philosophy and modern linguistics have clearly identified the problem of the obscuring of great issues through language which conceals their key content.
Tanto la filosofía antigua como la lingüística moderna han identificado claramente el problema de que queden oscurecidas las grandes cuestiones a causa de un lenguaje que oculta su contenido esencial.
The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders.
Una vez más, el representante palestino ha oscurecido los hechos de forma deliberada intentando presentar a dos terroristas asesinos como inocentes transeúntes.
It has obscured the fact that rape is no longer an isolated and random by-product of conflict - it is organized, systematic and targeted against specific groups.
Ha oscurecido el hecho de que la violación ya no es un resultado aislado y ocasional de los conflictos, sino que es algo organizado, sistemático y dirigido contra grupos específicos.
In discussions on United Nations reform, this simple fact is all too often obscured by the use of arcane and convoluted jargon.
En los debates sobre la reforma de las Naciones Unidas a menudo este simple hecho se ve oscurecido por la utilización de un lenguaje arcano y confuso.
Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations.
Incluso en Bosnia, las buenas acciones de las Naciones Unidas han quedado oscurecidas por expectativas poco realistas.
The Fund was conceived as a complement to the Commission's work but, in some respects, seems to have obscured it.
El Fondo se concibió como complemento de la labor de la Comisión pero, en algunos aspectos, parece haberla oscurecido.
Today the light of that new dawn is obscured by the dark clouds of war, terror, ethnic violence and continuing abuse of human rights.
Hoy, la luz de esa nueva alborada está oscurecida por las lóbregas nubes de la guerra, el terror, la violencia étnica y la constante violación de los derechos humanos.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language.
Este simple hecho ha sido oscurecido por el uso deliberado de un lenguaje opaco.
Questions of national security must not be taken lightly or obscured behind a smokescreen of humanism or humanitarianism.
Las cuestiones de seguridad nacional no se deben tomar a la ligera ni quedar oscurecidas tras una pantalla de humanismo o humanitarismo.
The reason I felt it was important to be obscured is mainly because of all the threats I've received.
La razon senti que era importante para ser oscurecida es principalmente debido a todo las amenazas que he recibido.
His mind was obscured.
Su conciencia se había oscurecido.
Obscured by the unnatural dark.
Oscurecidos por la forzada penumbra.
It is at once revealed and obscured.
Es al mismo tiempo revelada y oscurecida.
In some unhaunted desert, where, obscure
en aislado desierto, donde oscurecido,
But that sky was obscured by drifting smoke.
Pero el cielo en el que brillaba estaba oscurecido por el humo.
I tremble that they grow even more obscure.
Me temo que eso los haya oscurecido todavía más.
Now the eye had been obscured.
Ahora ese ojo había quedado oscurecido.
Then everything was obscured by tumultuous darkness.
Luego, todo quedó oscurecido por una turbia oscuridad.
Clouds had moved in to obscure the afternoon sun.
Las nubes habían oscurecido el sol de la tarde.
It was as if a mist of delicacy had obscured the subject.
Era como si un velo de delicadeza hubiese oscurecido el tema.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test