Traduction de "improved practice" à espagnol
Exemples de traduction
However, a question was raised on how it could be shown that it was the improved practices that brought about the reduced emissions.
Sin embargo, se planteó la pregunta de si era posible demostrar que las prácticas mejoradas reducían las emisiones.
Support national capacity to achieve MDGs 4 and 5 through increased coverage of integrated packages of services, improved practices and an enhanced policy environment
Esfera de resultados principales 2: Apoyar la capacidad nacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio cuarto y quinto aumentando la cobertura de los programas de servicios integrados, aplicando prácticas mejoradas y fomentando un marco normativo más propicio
7. The Administrator is pleased to advise the Executive Board that the audit and oversight activities of DAMR during the year have contributed to a heightened awareness of internal control frameworks and improved practices.
Al Administrador le agrada comunicar a la Junta Ejecutiva que las actividades de auditoría y supervisión de la DAEG durante el año han contribuido a una mejor mentalización acerca de las prácticas mejoradas y los marcos de control interno.
One such approach is a concept of improved practices called "conservation agriculture", based on the three principles of minimal soil disturbance, permanent soil cover and crop rotation.
Un planteamiento de esta índole es un concepto de prácticas mejoradas denominado "agricultura de conservación", que se basa en los tres principios de alteración mínima de los suelos, cubierta permanente de éstos y rotación de los cultivos.
We support the Secretary-General's recommendation that the improved practices should now be codified.
Apoyamos la recomendación del Secretario General de que deben codificarse ahora las prácticas mejoradas.
We act in accordance with the improved practice of joint implementation and application of the Clean Development Mechanism.
Actuamos de conformidad con la práctica mejorada de la aplicación conjunta del mecanismo para un desarrollo menos contaminante.
The improved practices and new guidelines that will be developed will be shared with all the field missions and would be gathered into a better practices manual.
Estas prácticas mejoradas y las nuevas directrices que se elaborarán se transmitirán a todas las misiones sobre el terreno y se recopilarán en un manual de prácticas recomendadas.
Thus, to be effective, in each region, risk communication strategies may involve training a cadre of small-scale gold miners who can demonstrate and discuss the advantages of improved practices to their fellow miners (Spiegel et al., 2006).
Así pues, para ser eficaces, en cada región las estrategias de comunicación de riesgos podrían incluir la capacitación de cuadros de mineros artesanales que, ulteriormente, podrían hacer demostraciones y hablar de las ventajas de las prácticas mejoradas con sus compañeros (Spiegel et al., 2006).
National health policies and guidelines were revised in 2006 in Malawi, Mozambique and Zambia to incorporate improved practices for newborn care.
En 2006 se revisaron las políticas y directrices nacionales en materia de salud en Malawi, Mozambique y Zambia con objeto de incorporar prácticas mejoradas en relación con la atención al recién nacido.
-- Improve practices at the family and community level.
- la mejora de las prácticas en el ámbito familiar y en la comunidad.
It is building on this work through the creation of a National Academy for Parenting Practitioners, which from autumn 2007, which will play a key role in improving practice, training and support for the parenting workforce.
Esa labor se está reforzando a través de la creación de una Academy for Parenting Practitioners (Academia para profesionales en el sector de la crianza de los niños), que desempeñará una función clave en la mejora de la práctica, la formación y el apoyo a la fuerza de trabajo en materia de crianza de los niños.
36. Mr. LEBEDEV (Russian Federation) recalled the need to draw up guidelines for UNHCR action over the coming years, and indicated that the Russian Federation was contributing thereto by endeavouring to act in an open and transparent manner, including with regard to the strengthening of the legal framework and improving practices relating to recognition of refugees' rights.
36. El Sr. Lebedev (Federación de Rusia) recuerda que es necesario definir las líneas directrices de las actividades del ACNUR en el curso de los próximos años e indica que la Federación de Rusia contribuye a ello tratando de actuar de manera abierta y transparente en este dominio, especialmente en lo que atañe al fortalecimiento de la base jurídica y la mejora de las prácticas relativas al respeto de los derechos de los refugiados.
In that regard, the position of UNODC is that any initiative undertaken should benefit the entire national criminal justice system through access to training, improving practices and investing in the infrastructure of the national jurisdiction.
A este respecto, la posición de la UNODC es que todas las iniciativas que se adopten deben beneficiar a todo el sistema de justicia penal nacional mediante el acceso a capacitación, la mejora de las prácticas y la inversión en la infraestructura de la jurisdicción nacional.
And thirdly, it is noteworthy that the Fourth National Plan for Social Inclusion, 2006-2008, establishes the objective of promoting measures for improving practices in adoption and foster care of children.
Y en tercer lugar, es destacable que en el cuarto Plan nacional de inclusión social, 2006-2008, se establezca el objetivo de impulsar medidas para la mejora de las prácticas en adopción y acogimiento familiar de menores.
(e) Community engagement, social mobilization and communication for behaviour and social change, focusing on care and improved practices; and
Participación de la comunidad, movilización social y comunicación para el cambio social y de actitud, haciendo hincapié en la atención y la mejora de las prácticas; y
(d) Improved practices at field level, including deficit irrigation in water-stressed conditions, supplementary irrigation and water harvesting to cope with variability are advocated for improving water productivity.
d) Se recomienda la mejora de las prácticas sobre el terreno, incluido el déficit de riego controlado en condiciones de estrés por falta de agua, el riego complementario y la captación de agua para hacer frente a la variabilidad para mejorar la productividad del agua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test