Traduction de "improving practice" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
13. Some of these initiatives have already led to improved practices and results and some will be reflected in the budget submission for the next biennium.
Algunas de esas iniciativas han permitido ya mejorar las prácticas y los resultados, y se reflejarán en el presupuesto que se presente para el próximo bienio.
Developing countries, donors and international financial institutions then began adapting parts of the framework to improve practices.
Los países en desarrollo, los donantes y las instituciones financieras internacionales empezaron entonces a adaptar partes del marco para mejorar las prácticas.
The Ministry was seeking to improve practices in that area.
El Ministerio estaba trabajando para mejorar las prácticas en ese ámbito.
However, the OHCHR Guide to Measurement and Implementation published in 2012 should improve practice in that area.
Con todo, la Guía para la medición y la aplicación del ACNUDH, publicada en 2012, debería mejorar las prácticas en este ámbito.
78. The evaluation findings have been used to improve practice.
Las constataciones de la evaluación se han utilizado para mejorar las prácticas.
There is still a need to scale up HIV testing for children and to improve practices on consent, disclosure and psychosocial support.
Aún sigue siendo necesario ampliar los servicios de pruebas del VIH que se ofrecen a los niños y mejorar las prácticas sobre consentimiento, divulgación y apoyo psicosocial.
These two projects will greatly contribute to harmonizing regulations and improving practice in the field of social and child protection.
Esos dos proyectos en gran medida ayudarán a armonizar los reglamentos y a mejorar las prácticas en materia de protección social y de la infancia.
Others noted developments in regional groupings for exchanging tax incentive information as a way of improving practices in the area.
Otros mencionaron avances en grupos regionales respecto del intercambio de información sobre incentivos fiscales como medio de mejorar las prácticas en esa materia.
All parties are encouraged to disseminate information on responsible tenure governance in order to improve practices.
Se alienta a todas las partes a difundir información sobre la gobernanza de la tenencia responsable a fin de mejorar las prácticas existentes.
It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice.
Presenta una serie de estudios de casos de práctica efectiva para encarar los estereotipos de género y mejorar la práctica.
-- Improve practices at the family and community level.
- la mejora de las prácticas en el ámbito familiar y en la comunidad.
It is building on this work through the creation of a National Academy for Parenting Practitioners, which from autumn 2007, which will play a key role in improving practice, training and support for the parenting workforce.
Esa labor se está reforzando a través de la creación de una Academy for Parenting Practitioners (Academia para profesionales en el sector de la crianza de los niños), que desempeñará una función clave en la mejora de la práctica, la formación y el apoyo a la fuerza de trabajo en materia de crianza de los niños.
36. Mr. LEBEDEV (Russian Federation) recalled the need to draw up guidelines for UNHCR action over the coming years, and indicated that the Russian Federation was contributing thereto by endeavouring to act in an open and transparent manner, including with regard to the strengthening of the legal framework and improving practices relating to recognition of refugees' rights.
36. El Sr. Lebedev (Federación de Rusia) recuerda que es necesario definir las líneas directrices de las actividades del ACNUR en el curso de los próximos años e indica que la Federación de Rusia contribuye a ello tratando de actuar de manera abierta y transparente en este dominio, especialmente en lo que atañe al fortalecimiento de la base jurídica y la mejora de las prácticas relativas al respeto de los derechos de los refugiados.
In that regard, the position of UNODC is that any initiative undertaken should benefit the entire national criminal justice system through access to training, improving practices and investing in the infrastructure of the national jurisdiction.
A este respecto, la posición de la UNODC es que todas las iniciativas que se adopten deben beneficiar a todo el sistema de justicia penal nacional mediante el acceso a capacitación, la mejora de las prácticas y la inversión en la infraestructura de la jurisdicción nacional.
And thirdly, it is noteworthy that the Fourth National Plan for Social Inclusion, 2006-2008, establishes the objective of promoting measures for improving practices in adoption and foster care of children.
Y en tercer lugar, es destacable que en el cuarto Plan nacional de inclusión social, 2006-2008, se establezca el objetivo de impulsar medidas para la mejora de las prácticas en adopción y acogimiento familiar de menores.
(e) Community engagement, social mobilization and communication for behaviour and social change, focusing on care and improved practices; and
Participación de la comunidad, movilización social y comunicación para el cambio social y de actitud, haciendo hincapié en la atención y la mejora de las prácticas; y
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test