Traduction de "impeding progress" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In some countries, a narrow view that upholds kindergartens as the only means of ECD continues to impede progress.
En algunos países, continúa impidiendo el progreso una visión estrecha según la cual el único medio de desarrollo del niño en la primera infancia son las escuelas de párvulos.
Two primary obstacles continue to impede progress on the political level: (a) deep divisions between the two main factional alliances, the Group of 12 and the Somali National Alliance (SNA); and (b) the continued rejection by SNA of all political initiatives undertaken by UNOSOM II.
Hay dos obstáculos principales que siguen impidiendo el progreso a nivel político: a) las profundas divisiones entre las principales alianzas de facciones, el Grupo de los 12 y la Alianza Nacional Somalí (SNA), y b) el persistente rechazo por la SNA de todas las iniciativas políticas adoptadas por la ONUSOM II.
We believe that failure to address the crisis is impeding progress across the full range of MDGs.
Estimamos que la dificultad con respecto a abordar la crisis está impidiendo el progreso en todos los aspectos de los ODM.
Low-fertility soils, environmental degradation, limited access to relevant technology and poor infrastructure continued to impede progress in developing the agricultural sector in Africa.
La escasa fertilidad de los suelos, la degradación ambiental, el acceso limitado a la tecnología y la débil infraestructura siguen impidiendo el progreso para desarrollar el sector agrícola de África.
In the economic, administrative and social spheres, various obstacles have been put in the path of the national coalition Government's efforts, the absence or shortage of the necessary resources and personnel is impeding progress.
En las esferas económica, administrativa y social se han interpuesto varios obstáculos en el camino de los esfuerzos del Gobierno de coalición nacional, lo que está impidiendo el progreso debido a la falta de los recursos y el personal necesarios.
In addition to limited availability of financial resources, the lack of legislation and national policies for water and sanitation continued to impede progress.
Además de la escasez de recursos financieros, la falta de legislación y políticas nacionales en materia de agua y saneamiento seguían impidiendo el progreso.
However, at this time, it appears that the resource constraints of the translation services of the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat, and new arrangements for the processing of publications in Geneva and other duty stations, continue to impede progress on this front.
Sin embargo, parece que actualmente los recursos limitados de los servicios de traducción del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Secretaría de las Naciones Unidas, y las nuevas disposiciones adoptadas para el procesamiento de publicaciones en Ginebra y otros lugares de destino siguen impidiendo los progresos a este respecto.
Racism and racial discrimination, which were vehicles of hatred and intolerance rooted in fear and bias, continued to impede progress and development, alter relations of neighbourliness and sow discord and vindictiveness at the heart of societies, targeting what people treasured most: their religions and beliefs, cultures and most intimate identities.
El racismo y la discriminación racial, que son vehículos de odio e intolerancia arraigados en el temor y los prejuicios, siguen impidiendo el progreso y el desarrollo, alteran las relaciones de buena vecindad y siembran la discordia y el deseo de venganza en el seno de las sociedades, atacando lo que las personas más aprecian: sus religiones y creencias, sus culturas y sus identidades más íntimas.
Having, through the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), perpetuated a monopoly on nuclear weapons, nuclear-weapon States espouse non-proliferation treaties as disarmament measures, impeding progress towards genuine nuclear disarmament.
Tras haber perpetuado un monopolio de las armas nucleares mediante la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados poseedores de armas nucleares promueven tratados de no proliferación como medidas de desarme, impidiendo el progreso hacia el auténtico desarme nuclear.
(b) Investing in adequate human and financial resources to address shortcomings that threaten to impede progress, including in the areas of gender policies, capacity development, education and training resource tracking and allocation, the equal representation of women and organizational culture;
b) Invertir a fin de disponer de recursos humanos y financieros suficientes para corregir las deficiencias que amenazan con impedir el progreso, en particular en los ámbitos de las políticas de género, el desarrollo de la capacidad, la asignación y el seguimiento de los recursos destinados a educación y capacitación, la igual representación de las mujeres y la cultura institucional;
In the opinion of my delegation, this approach of impeding progress on certain issues contradicts the principle adopted by the Working Group relating to the constructive discussion of the issues before it and will unnecessarily protract our debate.
Mi delegación considera que ese enfoque de impedir el progreso en ciertos temas contradice el principio adoptado por el Grupo de Trabajo de llevar a cabo debates constructivos de las cuestiones que tiene ante sí, y prolongará innecesariamente nuestro debate.
17. Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar), said that Gibraltar was still under colonial rule because, for 40 years, Spain had done everything in its power, at international forums and bilaterally with the United Kingdom, to impede progress towards decolonization.
El Sr. Bossano (Líder de la Oposición, Parlamento de Gibraltar), dice que Gibraltar sigue bajo gobierno colonial debido a que, durante 40 años, España ha hecho todo lo posible, en foros internacionales y bilateralmente con el Reino Unido, por impedir el progreso hacia la descolonización.
However, the fact that UNIDO's extrabudgetary resources mostly take the form of earmarked contributions that carry conditions, tends to impede progress in this regard.
Sin embargo, el hecho de que los recursos extrapresupuestarios de la ONUDI consistan en su mayor parte en contribuciones para fines específicos que están sometidas a condiciones tiende a impedir el progreso en esta esfera.
However, this should not impede progress in any area.
Sin embargo esto no debe impedir los progresos en ninguna esfera.
Their policy of impeding progress in the Islamic Republic of Iran had been a failure over the past five years.
Su política de impedir el progreso en la República Islámica del Irán ha fracasado durante los cinco últimos años.
The Mission's judicial system assessment programme has also identified areas in which the Republika Srpska law on internal affairs, including certain amendments passed in 1999, appear to contravene Council of Europe recommendations and impede progress to restructure and reform the police in the Republika Srpska.
El programa de evaluación del sistema judicial de la UNMIBH también ha descubierto algunos puntos en que la Ley de asuntos internos de la República Srpska, y algunas enmiendas a ella que se aprobaron en 1999, parecen contravenir las recomendaciones del Consejo de Europa e impedir el progreso en la reestructuración y la reforma de la policía de la citada república.
It is unwise for States to use politics and partisanship to impede progress in Haiti.
Es inadecuado que los Estados utilicen la política y la parcialidad para impedir el progreso en Haití.
6. Expresses its concern at the fact that lack of adequate resources may impede progress in the further operationalization of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and hamper the implementation of those projects that have so far been elaborated in response to urgent requests from countries in need;
6. Expresa su preocupación ante el hecho de que la falta de recursos suficientes pueda impedir los progresos en el funcionamiento cada vez más eficaz del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y obstaculizar la ejecución de los proyectos formulados hasta la fecha para atender a solicitudes urgentes de países necesitados;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test