Traduction de "fourth commandment" à espagnol
Fourth commandment
Exemples de traduction
Do you know the fourth Commandment?
- ¿Conocéis el cuarto mandamiento?
What is the Fourth Commandment, my child?
¿Cuál es el cuarto mandamiento?
- That's the fourth commandment, baby.
Es el cuarto mandamiento, cariño.
- That's not the Fourth Commandment.
- Ése no es el cuarto mandamiento.
- You know the fourth commandment.
¿Sabes cuál es el cuarto mandamiento? - Sí.
It is the fourth commandment that she should write.
El cuarto mandamiento es que me escriba.
“Harry Hole’s fourth commandment,” Bjørn Holm said.
—El cuarto mandamiento de Harry Hole —dijo Bjørn Holm—.
Indignation burned, and he had to evoke the Fourth Commandment: Never make it personal.
Ardía de indignación y tuvo que recordarse a sí mismo el Cuarto Mandamiento: «Nunca lo conviertas en algo personal».
He played the Fourth Commandment in his head until he felt a healthy tactical remove.
Repitió el Cuarto Mandamiento en su cabeza hasta que sintió un saludable desapego táctico.
The room gave a vertiginous tilt, the Fourth Commandment falling by the wayside. It was personal. 20 Red Hands
La habitación dio una vertiginosa sacudida cuando el Cuarto Mandamiento se apagó. Ahora era algo personal. 20 Rojas manos
The shock is comparable to what we should feel if we suddenly heard Lear ridiculing the Fourth Commandment or Cordelia praising Goneril and Regan.
El shock es comparable con lo que sentiríamos si de pronto escuchásemos a Lear ridiculizando el Cuarto Mandamiento o a Cordelia elogiando a Goneril y a Regan.
The fourth commandment insists on the observance of a holy Sabbath day, and forbids all believers—and their slaves and domestic servants—to perform any work in the course of it.
El cuarto mandamiento insiste en el respeto debido al sábado y prohíbe a todos los creyentes (y a sus esclavos y sirvientes domésticos) realizar ningún trabajo durante el transcurso del mismo.
When the time came to publish a new catechism in 1806, Napoleon chose to base it on Bossuet’s catechism, and to amplify Bossuet’s section on the fourth commandment.
Cuando en 1806 llegó el momento de publicar un nuevo catecismo, Napoleón decidió basarlo en el catecismo de Bossuet, y ampliar la sección acerca del cuarto mandamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test