Traduction de "faces challenges" à espagnol
Exemples de traduction
However, that sector still faces challenges related to an inadequate education infrastructure.
Sin embargo, ese sector aún enfrenta desafíos que están relacionados con una infraestructura inadecuada.
Indeed, humanity is facing challenges that require international cooperation as never before.
En efecto, la humanidad enfrenta desafíos que, nunca como ahora, precisan de la cooperación internacional.
He has assumed that office at a time when the world faces challenges of crisis proportions.
Ha asumido ese puesto en un momento en el cual el mundo enfrenta desafíos de dimensiones críticas.
However, the implementation of the Pact faces challenges owing to renewed tension and hostilities.
Sin embargo, la aplicación del Pacto enfrenta desafíos relacionados con la reanudación de las tensiones y las hostilidades.
Environmentally, Cape Verde is also facing challenges, including groundwater scarcity, recurrent drought, fragile ecological systems and soil erosion.
Cabo Verde también enfrenta desafíos desde el punto de vista ecológico, como escasez de recursos hídricos subterráneos, sequía recurrente, sistemas ecológicos frágiles y erosión del suelo.
Our world today faces challenges that will shape its tomorrow.
Hoy nuestro mundo enfrenta desafíos que conformarán su mañana.
26. UNFPA faces challenges in terms of the weaknesses identified at global, regional and country levels.
El UNFPA enfrenta desafíos como consecuencia de los puntos débiles detectados a nivel mundial, regional y de los países.
However, the current disarmament and non-proliferation regime is facing challenges to which we have drawn attention in our statement in this Committee.
Sin embargo, el actual régimen de desarme y no proliferación enfrenta desafíos que, con nuestra declaración, hemos señalado a la atención de esta Comisión.
The Convention has stood the test of time, but, like any established code, it faces challenges in a time beset by changes in the global order and the accelerating pace of economic development.
La Convención ha superado la prueba del tiempo, pero, como cualquier código establecido, enfrenta desafíos en un momento colmado de cambios en el orden mundial y del ritmo acelerado del desarrollo económico.
In spite of the Government's ongoing efforts, the fight against malaria in the Republic of Congo still faces challenges that the national authorities are committed to addressing.
A pesar de los esfuerzos actuales del Gobierno, la lucha contra el paludismo en la República del Congo aún enfrenta desafíos que las autoridades nacionales están decididas a encarar.
2. Although progress has been made, the world's newest State faces challenges that are overwhelming in terms of both scale and complexity.
Si bien se han hecho progresos, el Estado más joven del mundo se enfrenta a desafíos abrumadores tanto por su magnitud como por su complejidad.
Although it faced challenges such as poverty, insecurity, violence and displacement, Timor-Leste had the opportunity to incorporate the rights of the child into government structures, budgets and programmes and to ensure that they were protected by the legal system.
Aunque se enfrenta a desafíos tales como la pobreza, la inseguridad, la violencia y el desplazamiento, Timor-Leste ha tenido la oportunidad de incorporar los derechos del niño en las estructuras, los presupuestos y los programas gubernamentales, así como de asegurar que el sistema jurídico los proteja.
He could not believe, however, that there was any country that did not face challenges, crises or problems in that process and he asked the delegation to provide some information on any difficulties encountered.
Sin embargo, no puede creer que haya algún país que no se enfrente a desafíos, crisis o problemas en ese proceso y pide a la delegación que informe sobre las dificultades encontradas.
This area, characterized by countries with very different histories and cultures, has many opportunities, but also faces challenges and difficulties that require a comprehensive response.
Esta zona, caracterizada por países con historias y culturas muy diferentes, tiene muchas oportunidades, pero también enfrenta muchos desafíos y dificultades que requieren una respuesta integral.
Despite those efforts, Haiti still faced challenges.
A pesar de esos esfuerzos, Haití enfrenta diferentes desafíos.
The world community is facing challenges caused by human activity, such as climate change, which affects all nations, rich and poor.
La comunidad mundial se enfrenta a desafíos causados por la actividad humana, como el cambio climático, que afecta a todas las naciones, ricas y pobres.
Also today, the world is witnessing unprecedented threats, conflicts and crises, and it faces challenges that threaten the noble purposes and principles enshrined in the Charter of the Organization, a body to which the world's peoples look to avoid the perils of war, to free themselves from the fear of force and oppression, and to seek justice, prosperity and stability.
Hoy también el mundo es testigo de amenazas, conflictos y crisis sin precedentes, y se enfrenta a desafíos que amenazan los nobles propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, Organización a la que recurren los pueblos del mundo para librarse de los peligros de la guerra, del temor a la fuerza y la opresión y para alcanzar la justicia, la prosperidad y la estabilidad.
Although While progress has been made, particularly on in the conservation of biodiversity conservation, the Government continues to faces challenges in sustainable natural resources planning and management and the implementation of commitments to international conventions and treaties.
Aunque se han logrado avances, concretamente en la conservación de la biodiversidad, el Gobierno se enfrenta a desafíos en la planificación y la ordenación sostenibles de los recursos naturales y en la aplicación de los convenios y tratados internacionales.
Beyond growth, the region faces challenges in reversing hard inequalities, moving beyond extractive development patterns, providing citizen security and strengthening democratic governance to be more responsive to citizen demands.
Además del crecimiento, la región se enfrenta a desafíos en materia de lucha contra las fuertes desigualdades, de superación de los modelos de desarrollo de las industrias extractivas, de seguridad ciudadana y de fortalecimiento de la gobernanza democrática para disponer de una mayor capacidad de respuesta frente a las demandas de los ciudadanos.
51. Ms. Simms acknowledged that the State party was facing challenges in the area of rural development but commended the Czech Government for its attempts to empower women by promoting their involvement in community tourism.
La Sra. Simms reconoce que el Estado parte se enfrenta con desafíos en la esfera del desarrollo rural, pero felicita al Gobierno de la República Checa por sus iniciativas destinadas a empoderar a la mujer mediante la promoción de su participación en el turismo en las comunidades.
For Philip never faced challenges on such a scale, or even dreamt of their existence!
—¡Porque Filipo nunca se enfrentó a desafíos de esta magnitud, ni siquiera soñó que pudiesen existir!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test