Exemples de traduction
42. In order to assess the social impact of globalization, the World Commission went beyond economic performance and examined the situation of employment, income inequality and poverty over the past two decades and concluded that open unemployment rates have increased and "The economic benefits and social costs of globalization are not evenly distributed among social groups.
42. Con el fin de evaluar los efectos sociales de la globalización, la Comisión Mundial fue más allá de los resultados económicos y examinó la situación del empleo, las desigualdades en materia de ingresos y la pobreza en las dos últimas décadas, y llegó a la conclusión de que las tasas de desempleo manifiesto habían aumentado y de que "los beneficios económicos y los costes sociales de la globalización" no estaban distribuidos equitativamente entre los distintos grupos sociales.
233. Kindergartens and elementary schools are evenly distributed throughout the territory.
233. Los jardines de infantes y las escuelas elementales están distribuidas equitativamente en todo el territorio.
Participants noted that the LatPos system included continuously operated GPS base stations evenly distributed throughout the territory of Latvia.
Los participantes señalaron que el sistema LatPos comprendía estaciones básicas de GPS de funcionamiento continuo, distribuidas equitativamente en todo el territorio de Letonia.
106. Contrary to his allegations, not only had economic benefits been evenly distributed in Malaysian society but that society had never before been so racially coherent.
106. Además, contrariamente a las alegaciones formuladas por éste, los beneficios económicos no sólo han sido distribuidos equitativamente en la sociedad malasia sino que ésta jamás ha estado tan unida en el plano racial.
Risks in any society are not evenly distributed among the general population, hence people are not equally exposed.
En ninguna sociedad los riesgos están distribuidos equitativamente entre toda la población, y por consiguiente, el nivel de exposición no es igual para todos.
While the United Nations, through its specialized agencies and programmes, has made great strides in the fight against hunger, disease and deprivation, that progress has not been evenly distributed.
Si bien las Naciones Unidas, a través de sus organismos y programas especializados, han logrado importantes progresos en la lucha contra el hambre, la enfermedad y la pobreza, dichos progresos no se han distribuido equitativamente.
(iii) In the case of arid lands that have not supported extensive forests for long periods of time, creating evenly distributed protected areas to ensure the representation of arid-land ecosystems and species;
iii) En el caso de tierra áridas en que no hayan existido bosques extensos durante largos períodos de tiempo, crear zonas protegidas distribuidas equitativamente a fin de que tanto los ecosistemas como las especies de las tierras áridas estén representados;
Only if the proceeds of lending at interest were evenly distributed among the population would this central problem be solved.
Sólo si el producto del préstamo a interés fueran distribuidos equitativamente entre la población seria resuelto este problema.
Eighteen apartments in all, evenly distributed over three floors.
Eran dieciocho apartamentos, distribuidos equitativamente en tres plantas.
My two suitcases, the weight evenly distributed between them, stood neatly side by side near the door.
Mis dos maletas —el peso distribuido equitativamente entre ellas— estaban primorosamente alineadas una al lado de la otra cerca de la puerta.
Keeping his weight evenly distributed across his foot maximized the surface area upon which the force was applied and so reduced the downward force exerted.
El hecho de mantener su peso distribuido equitativamente a través del pie maximizaba el área de superficie sobre la que aplicaba la fuerza, reduciendo así la fuerza descendente que ejercía.
A total of 37 country offices, evenly distributed across regions, mentioned interventions in this area and 20 registered progress.
En 37 oficinas por países, distribuidas uniformemente entre las distintas regiones, se mencionaron intervenciones en ese ámbito, y en 20 se registraron adelantos.
The Commission noted that vulnerability affects all, since all are exposed to a variety of risks but that risks are not evenly distributed among the general population.
La Comisión señaló que la vulnerabilidad afecta a todas las personas, ya que todas están expuestas a una variedad de riesgos que sin embargo no están distribuidos uniformemente entre la población en general.
Although it appears these health professionals were not evenly distributed throughout the country, Rarotonga and the Southern Group still have relatively high proportions of health professionals per head of population.
Aunque al parecer estos profesionales de la salud no estén distribuidos uniformemente por todo el país, la proporción de esos profesionales por habitante en Rarotonga y las islas del Grupo del Sur es relativamente elevada.
Information before the Committee also states that shelters are in general not sufficient or geographically evenly distributed, do not cater for women with disabilities and are not sufficiently funded by the Government.
La información a disposición del Comité también indica que en general el número albergues no basta, y que no están distribuidos uniformemente por todo el país, no prestan atención específica a las necesidades de las mujeres con discapacidad, ni cuentan con fondos suficientes asignados por el Gobierno.
There has not been an increase in shelter services to fulfil international recommendations and shelters are not geographically evenly distributed.
No se han incrementado de conformidad con las recomendaciones internacionales los servicios de acogida que prestan los refugios, que además no están distribuidos uniformemente por todo el país.
The fleet will comprise the maximum number of vehicles available, evenly distributed throughout the four sectors and 33 team sites.
El parque automotor contará con el máximo número de vehículos disponibles, distribuidos uniformemente entre los 4 sectores y las 33 bases de operaciones.
This is largely due to the fact that there are only four remand homes and one Rehabilitation Centre in Uganda and these are not evenly distributed throughout the country.
Esta situación se debe en gran medida al hecho de que sólo existen cuatro correccionales y un centro de rehabilitación en Uganda y a que dichos centros no están distribuidos uniformemente en el país.
These are technology centres, based at schools and evenly distributed across the country, that have both the hardware and the staff with the necessary skills to enable technology to be used to aid pupils with disabilities.
Estos son centros tecnológicos, con sede en las escuelas y distribuidos uniformemente en todo el país, que cuentan con equipo y personal debidamente capacitado para hacer que la tecnología pueda ser utilizada en beneficio de los alumnos con discapacidades.
Mr. Legwaila (Botswana): The blessings of the post-cold-war era may not have been evenly distributed, but for some they have brought about real salvation and redemption from ideological and racial damnation.
Sr. Legwaila (Botswana) (interpretación del inglés): Las bendiciones de la era posterior a la guerra fría pueden no haberse distribuido uniformemente, pero para algunos han traído realmente la salvación y la redención de la condenación ideológica y racial.
Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS.
Los recursos pesqueros no están distribuidos uniformemente entre los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Yeah, evenly distributed over... 80% of her body with no clear trauma sites.
distribuidos uniformemente en... el 80% de su cuerpo sin lugares de trauma claros.
So... pull everything that fits in a random distribution, 'cause garbage would be evenly distributed, right?
A ver... tomas todo lo que encaje en una distribución aleatoria, porque la basura tendría que estar distribuida uniformemente, ¿verdad?
Yes,and evenly distributed amongst brown,white, free-range,large,extra large and jumbo.
Sí, y distribuidas uniformemente entre marrones, blancos, grandes, extragrandes y jumbos
Both Caucasoid, evenly distributed pigment granules, same dye job.
Ambos caucásicos. Los gránulos de pigmento distribuidos uniformemente. La misma tintura.
As you can see, the weight is evenly distributed and there's minimal scarring.
El peso está distribuido uniformemente y las cicatrices son mínimas.
Well, it's just that if you put out a chocolate chip muffin, the chips should be evenly distributed throughout the muffin.
Bueno, es solo que si uno abre un muffin de chispas de chocolate las chispas deben estar distribuidas uniformemente en todo el muffin.
Now the trick is to keep your weight evenly distributed.
El truco es mantener tu peso distribuido uniformemente.
And, Pennyfeather, make sure that the winners are evenly distributed throughout the school.
Y, Pennyfeather, asegúrese de que los ganadores son... distribuidos uniformemente por toda la escuela.
The potion wasn’t evenly distributed on the page.
La poción ni siquiera había venido distribuida uniformemente en la página.
mipa rari: a formal kneeling position where the back is kept straight and weight is evenly distributed between the knees and toes.
mipa rari: Postura formal, de rodillas, con la espalda recta y el peso distribuido uniformemente entre las rodillas y los dedos de los pies.
The buildings housing the workers formed an evenly distributed ring around the entire refinery, but nobody wanted to live butted right up against the metal security fence.
Las construcciones que alojaban a los operarios formaban un anillo distribuido uniformemente alrededor de toda la refinería, aunque nadie quería vivir confinado justo contra la cerca de seguridad metálica.
But when the world emerged from the last ice age, and human communities around the globe began to settle down and domesticate the wildlife they found around them, both cereal and ungulate species were not evenly distributed around the planet. And this had profound implications for the subsequent course of civilisations.
No obstante, cuando el mundo dejó atrás la última edad de hielo y las comunidades humanas de toda la Tierra empezaron a asentarse y a domesticar a los animales salvajes y las plantas silvestres que encontraban en su hábitat, ni los cereales ni las especies de ungulados estaban distribuidos uniformemente por el planeta, algo que tuvo implicaciones profundas para el posterior curso de las civilizaciones.
The gas must be supplied in such a manner to ensure that the fire is evenly distributed around the packages.
El abastecimiento de gas se hará de tal forma que quede asegurado un fuego uniformemente distribuido por los embalajes/envases.
"Flexible IBCs shall be filled with a representative material and then shall be loaded to six times their maximum permissible gross mass, the load being evenly distributed.".
"Los RIG flexibles deberán llenarse con un material representativo hasta un valor de seis veces su carga máxima admisible, con la carga siempre uniformemente distribuida.".
The diverse programmes of personnel development, now in place in all ministries, are aimed at a targeted and evenly distributed promotion of employees, under consideration of their special needs; hence, they also promote the professional advancement of women.
Los diversos programas de desarrollo de personal, ahora vigentes en todos los ministerios, tienen por objeto un ascenso personalizado y uniformemente distribuido de los empleados, teniendo en cuenta sus necesidades especiales y, por ende, también promocionan el adelanto profesional de las mujeres.
Are evenly distributed around the county.
Están uniformemente distribuidas en el condado.
Your weight is evenly distributed across the pressure plate. And you haven't engaged the firing pin.
Tu peso está uniformemente distribuido en toda la placa de presión, y no has comprometido el percutor.
Arbus’s view that self-revelation is a continuous, evenly distributed process is another way of maintaining the Whitmanesque imperative: treat all moments as of equal consequence.
La visión de Arbus según la cual la revelación individual es un proceso continuo y uniformemente distribuido es otra manera de mantener el imperativo whitmaniano: tratar todos los momentos como si tuvieran la misma importancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test