Exemples de traduction
verbe
The United Nations system as a whole should promote and back that initiative.
El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe promover y respaldar esa iniciativa.
1. The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration.
1. A los gobiernos de los países de montañas respaldar la presente declaración.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution.
El objetivo del Gobierno es respaldar estas iniciativas mediante disposiciones consagradas en las leyes y la Constitución.
More than most countries, we have been prepared to back up our words with action.
Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones.
Decides to back and support the following candidacies:
Decide apoyar y respaldar las candidaturas siguientes:
NATO is prepared to provide the backing for a political solution.
La OTAN está dispuesta a respaldar una solución política.
It should also lead to a strong backing by the donor countries.
También los países donantes deberían decididamente respaldar la iniciativa.
He also calls on international cooperation agencies to back this initiative.
Exhorta, asimismo, a los organismos de cooperación internacional a respaldar esta iniciativa.
:: The Security Council has to back up regional initiatives with both political and financial support.
:: El Consejo de Seguridad tiene que respaldar las iniciativas regionales con apoyo político y financiero.
Prepare technical studies to back up proposals for joint projects at the subregional level;
- preparar estudios técnicos para respaldar las propuestas de proyectos conjuntos en el ámbito subregional;
Won't back you.
No lo respaldaré.
Carla will back me up.
Carla me respaldará.
Rawling will back you up.
Rawling los respaldará.
-I got your back.
-Yo te respaldaré.
I'll back your play.
Respaldaré tu juego.
She'll back me up.
Ella me respaldará.
We gotta get back out.
Tenemos que respaldar.
Get Mom's back?
- ¿Respaldar a mamá?
Thrill will back me on it.
Thrill me respaldará.
“You call that backing it up?”
—¿A eso llamas tú respaldar?
And Switzerland will surely back us.
Y Suiza nos respaldará.
I will truly back you.
Os respaldaré de verdad.
I’ll back them to any tune.
Yo los respaldaré todo lo que sea preciso.
You had to back up your mates.
Había que respaldar a los colegas.
But if you back me up?
—¿Y si me respaldara usted?
"So we'll have to back Suvendra.
Así que tendremos que respaldar a Suvendra.
Luckily the Accord will have our back.
Por suerte el Acuerdo nos respaldará.
She glanced at Bosch to back her up.
Miró a Bosch para que la respaldara.
verbe
He had offered no proof to back up that grave accusation.
Para apoyar esa grave acusación no ha aportado pruebas.
The health—care policy should be backed up by a coherent system of legislation.
- habría que apoyar la política de atención de salud con un sistema legislativo coherente.
ASTRA 1C also provides back-up capacity for ASTRA 1A.
La capacidad de ASTRA 1C también permite apoyar a ASTRA 1A.
The legislation would then have to be backed up with appropriate social and political pressure.
Será entonces preciso apoyar las disposiciones legales con presiones políticas y sociales adecuadas.
However, the opposition refused to back the plan.
No obstante, la oposición se negó a apoyar el plan.
This network is intended to back-up satellite communications.
La finalidad de esa red es apoyar las comunicaciones por satélite.
Connect Australia - Backing Indigenous Ability
"Conectar a Australia -- Apoyar la capacidad de los indígenas" (Connect Australia - Backing Indigenous Ability)
Resolving to back such efforts by all possible ways and means:
Resuelta a apoyar esos esfuerzos por todos los medios posibles,
You'll back me up.
Tú me apoyarás.
Lieutenant. You'll back him?
Teniente. ¿Lo apoyará?
He's backing out.
No nos apoyará.
And had my back...
Y me apoyara...
He'll back me up.
Él me apoyará.
I'll back you
Yo te apoyaré.
You back him up.
Tú le apoyarás.
To back the generals.
Apoyar a los generales.
Will your people back me up?
¿Tu gente me apoyará?
Not after we back you up.
No, porque te vamos a apoyar nosotros.
Vilgefortz will not back a war.
Vilgefortz no apoyará una guerra.
Will your government back you?
—¿Le apoyará a usted su gobierno?
And the Imperial Secretary will back him up.
Y el secretario imperial lo apoyará.
"No" – I slumped back against the stove.
–No… – Me deje apoyar contra la estufa.
“Your call, Harry, and I’ll back you.”
– Tú decides, Harry. Yo te apoyaré.
You wouldn't even have to back Masters.
Ni siquiera tendría que apoyar a Masters.
You haven't the face to back your prognosis!”
¡No tienes valor para apoyar tu prognosis!
35. Roll Back Malaria Partnership.
Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo.
For us, the choice is clear: there is no turning back.
Para nosotros la opción es clara: no podemos retroceder.
There should be no turning back.
Ya no se puede retroceder.
(e) Roll Back Malaria (RBM);
e) Hacer retroceder el paludismo;
CDPA/FMOH Roll back malaria
"Hacer retroceder el paludismo"
Taking note of the Roll Back Malaria Global Strategic Plan 2005 - 2015 developed by the Roll Back Malaria Partnership,
Tomando nota del Plan estratégico mundial 20052015 para hacer retroceder el paludismo, elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo,
They made them go back.
Se las hizo retroceder.
We can't back down We can't back down
No podemos retroceder No podemos retroceder...
- I go back?
¿Puedo retroceder? ¿Voy?
We're falling back.
Tenemos que retroceder.
Can't turn back.
No puedo retroceder...
Well, push back.
Bueno, hazla retroceder.
All right, guys, get back, get back.
Muy bien, chicos, retroceder, retroceder.
You'll back off?
¿Retrocederás? ¿Por qué?
Please. Back away!
Por favor. ¡Retroceder!
Start backing up.
Empiece a retroceder.
Fight and fall back! Fight and fall back!
¡Luchar y retroceder, luchar y retroceder!
And was driven back.
Y hubo de retroceder.
“You're to pull back!
—¡Tienen que retroceder!
And that is a long way back.
Y hay que retroceder mucho.
They were backing off a little.
A retroceder un poco.
verbe
I hope that, in decades to come, our successors will look back and see that now was when the tide began to turn.
Confío en que en los próximos decenios, nuestros sucesores mirarán atrás y verán que fue ahora cuando la marea comenzó a cambiar.
However, once we come back, we shall only have seven weeks to make a difference.
Sin embargo, cuando regresemos dispondremos únicamente de siete semanas para cambiar la situación.
It is up to the other parties to change their failed policy of coercion and to demonstrate their goodwill by coming back to the real negotiations and cooperation.
Corresponde a las otras partes cambiar su fracasada política de coerción y demostrar su buena voluntad volviendo a las verdaderas negociaciones y a la cooperación.
He observed that it should not be permissible for adoptive parents to change their minds and send an adopted child back to his family.
Asimismo, indica que no debería permitirse la opción de que los padres adoptantes puedan cambiar de opinión y devolver al niño adoptivo a su familia.
My second remark is that we do not need to come back here because nothing will change between now and then.
La segunda es que no necesitamos volver acá porque nada cambiará de aquí a entonces.
This approach, when backed by incontrovertible evidence, was premised on the use of persuasion as a tool for encouraging Governments to reverse their policies.
Ese criterio, respaldado con pruebas incontrovertibles, se utilizó como instrumento de persuasión para alentar a los gobiernos a cambiar sus políticas.
He looked forward to receiving assurances from the Government that it would not go back on its decision to stop conducting forced evictions.
Espera recibir del Gobierno la garantía de que no cambiará de parecer respecto de su decisión de poner fin a los desalojos forzosos.
Secondly, if we are to get back on track, there must be a change in approach by the United Nations system-wide.
En segundo lugar, para corregir el rumbo, todo el sistema de las Naciones Unidas debe cambiar de enfoque.
Changing those conditions is critical to reversing the slide back into conflict.
Cambiar esas condiciones es fundamental para evitar que resurja el conflicto.
-Change it back.
- Vuelva a cambiar.
No tap backs.
No se vale cambiar.
Let's switch back.
Vamos a cambiar.
We can't change back!
¡No podemos cambiar!
If we're going to switch back, we should've switched back for good...
Si voy a cambiar, debería cambiar de verdad.
- Then change it back!
- ¡Vuelve a cambiar!
- Tagged back in.
- ¡Volví a cambiar!
I can't change back.
No puedo cambiar.
She didn’t change back.
No volvió a cambiar.
And then she changes it back.
Y después lo vuelve a cambiar.
Going back and changing history.
Volver y cambiar la historia.
I’ll never change back.
Nunca volveré a cambiar.
I’m going to change back.’
Voy a cambiar otra vez.
And then he changed it back again.
Y luego volvió a cambiar.
And then change back?
Y además, ¿para volver a cambiar luego?
Back from before Bill had even changed over.”
De antes de que Bill cambiara.
If I come back, it changes nothing.
Si regreso, no cambiará nada.
verbe
It is clear to us that specific, reciprocal and parallel steps are required by both parties if they are to draw back from the edge of the precipice to more secure ground.
Nos resulta claro que se precisa de acciones concretas, recíprocas y paralelas de ambas partes para recular del borde del precipicio hacia terrenos más seguros.
Unchecked climate change has the potential to turn the development clock back 30 years by increasing children's vulnerability to natural disasters, disease and famine.
El descontrol del cambio climático podría hacer recular 30 años el reloj del desarrollo y aumentar la vulnerabilidad de los niños a los desastres naturales, la enfermedad y el hambre.
I made falcone back down.
Hice que Falcone reculara.
I WILL RECEDE DOWN THE BACK PASSAGE.
Recularé por el acceso posterior.
Don't try to back out.
No trates de recular.
Who you gonna call to back him down?
¿A quién llamarás para hacerlo recular?
Never back it up.
- No podrá recular.
I'm not backing down.
No voy a recular.
Will Russia back down now also?
- ¿Reculará también Rusia ahora?
- I can't go back.
-No puedo recular.
- Τhen they'd have tο back dοwn.
- Entonces tendrán que recular.
Tom began backing.
Tom empezó a recular.
Kelsier would not back down.
Kelsier se negaba a recular.
The sound made me draw back.
El sonsonete me hizo recular.
You’d say, ‘Stop backing away!
Me dirías: «¡Deja de recular!
The wise course would be to back down, stand off.
—Lo más sabio sería recular, olvidarlo.
But now he’d best reel it back in a couple of notches.
Pero ahora convenía recular un poco.
You’re not going to back down now?”
No pensarás recular ahora, ¿verdad?
He had tried to back down, Ramón thought.
Intentó recular, recordó Ramón.
Laurent enticed, then stepped back. It was irritating.
Laurent lo atraía para después recular. Era un fastidio.
It's no good backing down, he hates that.
Tampoco es buena idea recular ante él, lo odia.
There was no way to change things back.
No había forma de dar marcha atrás.
He wanted to go back.
Él hubiera querido dar marcha atrás.
But we can’t be backing up.
Pero nosotros no podemos dar marcha atrás.
verbe
Back in the saddle again.
Vuelves a montar de nuevo.
Get back on your horse!
Vuelva a montar su caballo.
Are you back on the saddle?
¿Volviste a montar?
Back on the horse now.
Vuelve a montar el caballo.
- She got back on the horse.
- Volvió a montar.
Yes, backing horses.
Sí, montar caballos.
You never get on his back.
Tu nunca la montaras.
Let's just ride back.
Vamos a montar de nuevo.
- Ride around on camels' backs
- Montar en lomo de camello
But he's getting it back together, sir."
Pero lo ha vuelto a montar como estaba, señor.
I’ll go back to riding Maester.
Yo volveré a montar en Maestre.
“Aren’t I supposed to get back on the horse?”
—¿No debería volver a montar?
“Fix me up when you get back,”
- Ya me lo montarás para cuando vuelvas -dijo-.
He climbed back into the Citation.
Proctor volvió a montar en el Citation.
Hermod clambered back on Sleipnir.
Hermod volvió a montar a Sleipnir.
Corvus had stepped back and remounted.
—Corvo había retrocedido y vuelto a montar.
“Better start puttin’ that back together.
—Será mejor que empieces a montar a esa señorita.
Give me the Rani and get back in the saddle.
Dame a la Rani y vuelve a montar.
Tristran helped the star onto the unicorn's back.
Tristran ayudó a la estrella a montar.
verbe
Nonetheless, she would take back to that Minister the message that a more positive, rights—based approach needed to be championed.
Sin embargo, la oradora transmitirá a dicho Ministro el mensaje de que es necesario defender un enfoque más positivo y basado en los derechos del niño.
The Lebanese authorities have consistently highlighted the need to defend Lebanon from such attacks and on 30 December the armed forces responded by firing back at Syrian aircraft in Lebanese airspace.
Las autoridades libanesas han subrayado sistemáticamente la necesidad de defender al Líbano de esos ataques, y el 30 de diciembre, las fuerzas armadas respondieron devolviendo los disparos de aviones sirios en el espacio aéreo libanés.
With the backing and support of all sectors of the Lebanese people, the Lebanese army remains the sole legitimate authority with the right to use force as a last resort in order to defend the country's stability and the security of its citizens.
- El ejército del Líbano, con el apoyo y la asistencia de todos los sectores del pueblo libanés, sigue siendo la única institución legalmente autorizada para hacer uso de la fuerza, como último recurso, para defender la estabilidad del país y la seguridad de sus ciudadanos.
The Lebanese authorities have consistently highlighted the need to defend Lebanon from such attacks and on 25 July the armed forces responded by firing back at the Syrian aircraft that had violated Lebanese sovereignty.
Las autoridades libanesas han destacado sistemáticamente la necesidad de defender al Líbano de esos ataques y el 25 de julio, las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron disparando a un avión sirio que había violado la soberanía del Líbano.
Following statements by the Lebanese authorities of their intention to defend Lebanon from violations of its sovereignty, the Lebanese Armed Forces fired back at Syrian aircraft in Lebanese airspace on 30 December.
Después de que las autoridades libanesas declararan su intención de defender al Líbano de las violaciones de su soberanía, el 30 de diciembre, las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron a los disparos de un avión sirio en el espacio aéreo libanés.
The teams in the field were reporting back that women were now more willing to speak out against violence, report violent incidents and stand up for their rights confidently when faced with violence.
Según la información obtenida de los equipos de campo, las mujeres son ahora más proclives a hablar abiertamente contra la violencia, a informar sobre los incidentes violentos y a defender sus derechos con seguridad al enfrentarse a los episodios de violencia.
One of the Dutchbat Commander’s superiors, with whom he consulted on this decision, has since stated that he supported the decision not to hand back the weapons, because “it was UNPROFOR’s responsibility to defend the enclave, and not theirs’ ...
Uno de los superiores del comandante del batallón neerlandés, a quien éste consultó al respecto, indicó posteriormente que había apoyado la decisión de no devolver las armas porque “correspondía a la UNPROFOR defender el enclave y no a ellos ...
A few years back, the United Nations leadership established the Peacebuilding Commission to uphold that spirit.
Hace unos años, la dirección de las Naciones Unidas estableció la Comisión de Consolidación de la Paz con el fin de defender dicho espíritu.
Get back, Bistro!
¡Regresen a defender, Bistro!
For backing Webber?
¿Por defender a Webber?
I won't even fight back.
Ni siquiera me defenderé.
Britain fights back.
Bretaña se defenderá.
So do you still have my back?
¿Aún me defenderás?
- Can Crosby back-check?
- ¿Puede defender Crosby?
We've gotta stay back.
Tenemos que defender.
We can fight back.
Nos podemos defender.
I won't fight back.
No me defenderé.
- Get back on defense, guys. - Oh. Uh-oh.
- ¡A defender, chicos!
Had they been called back to defend the Ville?
¿Les habrían llamado para defender la Ville?
Nailer forced himself not to back down.
Nailer se obligó a defender su postura.
He opened his arms wide. “I won’t fight back.”
—Abrió los brazos—. No me defenderé.
The Warriors are swarming back to defend the Masters from us.
—Los Guerreros regresan en masa para defender a los Amos de nosotros.
Wonderful hard man to go after them that can’t be fighting back.”
Menudo hombretón, que se mete con quienes no se pueden defender».
And that’s why I couldn’t wait to go back to defending the damned.
Y por eso no veía el momento de volver a defender a los condenados.
We had to drive straight back to London to defend the building.
Tuvimos que volver a Londres a toda prisa para defender el edificio.
And plenty to man the walls until Father Yarvi comes back.
Y sobran para defender las murallas hasta que regrese el padre Yarvi.
He dropped his arm back to his side. “I was going to defend the people of this state.”
—Bajó el brazo—. Yo iba a defender a las personas de este estado.
verbe
Turn the camera back.
Vuelve a girar la cámara.
Eyes rolling back!
Debe girar los ojos.
Circle back around!
- ¡Vuelve a girar!
No take-backs, spin.
- No retractarse, girar.
Fai, Kwok, go round the back.
Fai, Kwok, girar la espalda.
Can you roll my back?
¿Puedes girar mi espalda?
Step back towards my voice.
Sin girar muévase hacia mi voz.
~ Come on, back to spinning.
-Venga, a girar.
His Neck cannot twist back
Que no puede girar el cuello
He turned back again.
Se volvió a girar.
Seven turns back around.
Seven se vuelve a girar.
Then he turned his head back again.
Volvió a girar la cabeza.
Curtis was looking back again.
Curtis había vuelto a girar la cabeza.
Finitan swung back to face them.
Finitan volvió a girar y los miró.
The warden turned the monitor back around.
El alcaide volvió a girar el monitor.
“No.” Chris spins his chair back around.
—No. Chris vuelve a girar su silla.
verbe
89. Current United States reforms aim to ensure that sufficient capital backs all transactions, and that those who take risks are in a position to bear the full costs of those risks.
Las reformas actuales en los Estados Unidos estaban dirigidas a garantizar que hubiera capital suficiente para avalar todas las transacciones, y que los que asumían riesgos estaban en condiciones de soportar todo el costo de esos riesgos.
Sovereign debt was difficult to gauge because of the contingent liabilities Governments took on by backing sub-sovereign entities, their own banking systems and other socially important parts of their economies.
La deuda soberana es difícil de medir debido a los pasivos contingentes asumidos por los gobiernos al avalar a entidades subnacionales, a sus propios sistemas bancarios y a otros sectores de sus economías importantes desde un punto de vista social.
However, many banks in developing countries and economies in transition have insufficient capital, so their perceived ability to back L/Cs is sometimes questionable.
Sin embargo, muchos bancos de países en desarrollo y economías en transición no disponen de capital suficiente y en algunos casos pueden surgir dudas acerca de su capacidad para avalar las CC.
Barrows is still a shrewd businessman and the best person to back the simulacra, even if he is a rich fink.
Barrows sigue siendo un hombre de negocios y es la mejor persona para avalar los simulacros, aunque sea un ricachón rompehuelgas.
verbe
U ou'll have to turn back this way...
Tiene que torcer por aquí...
But Rockefeller isn't one to back down from a fight.
Pero Rockefeller no es alguien que de el brazo a torcer en una pelea.
Careful, Holling. You'll strain your back again.
Cuidado, te torcerás la espalda otra vez.
You actually can't really sprain your front arm, so you should be all good to head back out there.
En realidad no se puede torcer el antebrazo, así que debería estar todo en orden para volver ahí fuera.
Didn't twist your back again, did you, son?
No te torcerás tu espalda de nuevo, verdad, hijo?
I´m gonna take your neck and twist it around your back!
Te torceré el cuello hasta la espalda.
I'm going to twist your back like mine so you'll never get out of bed again.
Te torceré la espalda como la mía para que no vuelvas a salir de la cama.
he pushed it up straight, but in a second it dropped back again.
la enderezó, pero se volvió a torcer inmediatamente.
His back cracked and he winced at the sound.
El crujido que emitió su espalda le hizo torcer el gesto—.
You never back down, do you, Archie?
Nunca das tu brazo a torcer, ¿verdad, Archie?
verbe
I just moved back here.
Me acabo de mudar aquí.
I moved back home.
Me volví a mudar aquí.
I'll move out when I get back.
Me mudaré cuando regrese.
Are you moving back in?
¿Te mudarás de vuelta aquí?
Fantastic! I'll move back in with you
Fantastico me mudaré contigo.
Christine, I'm not coming back.
Christine, no me mudaré.
When you get back, I'm moving out.
Cuando regreses, me mudaré.
I'm moving back in.
Me vuelvo a mudar aquí.
She's moving back in.
Se mudará de vuelta.
You gonna move back?
¿Te mudaras de vuelta?
‘Will you move back to London?’
—¿Te mudarás a Londres?
You need to move back here.
Tenéis que mudaros aquí.
‘We’re moving back.
—Nos vamos a mudar otra vez.
“You move back onto the ship?”
—¿Que te vuelves a mudar a la nave?
Incidentally, I’m moving you when I come back.” “Where to?”
Cuando vuelva te mudaré. –¿Adónde?
Are you moving back here to the States?
-¿Se va a mudar a vivir en Estados Unidos...?
But I think I want to move out West when I go back.
Pero creo que cuando vuelva me mudaré al oeste.
I’ll move back to the carriage house so you have some room.
Me mudaré de nuevo a la cochera, para que tengas tu propio espacio.
“I’m moving back to Stockholm,” she said suddenly.
—Me voy a mudar de nuevo a Estocolmo —dijo de repente—.
You'll be back on track in no time.
ÉI se transformará en un momento.
Your transformations, yes? I will change you back to what I
Te transformaré en lo que necesito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test