Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The peaceful way, the logical way, the only way it can possibly work.
Auf eine friedliche Weise, auf eine vernünftige Weise, auf die einzige Weise, die Erfolg haben kann!
But we're a lot alike, in a way." "What way?"
Aber auf gewisse Weise sind wir uns sehr ähnlich.« »Auf welche Weise?«
In this way, and this way only, will you enter the New Country.
Auf diese Weise -und nur auf diese Weise - werden Sie das Neuland betreten.
Might she draw attention to herself in some way?” “In what way?”
Auf irgendeine Weise auf sich aufmerksam machen?« »Auf welche Weise?«
nom
There are two ways of hanging a man, the quick way and the slow, agonizing way.
Man kann einen Mann auf zwei Arten hängen, auf die schnelle Art und auf die langsame, qualvolle Art.
That was his way." "Is his way, you mean." "Of course.
Das war so seine Art.« »Sie meinen wohl, es ist seine Art.« »Natürlich.
The way he smiled, the way he crossed one leg over the other, the way he engaged with us.
Die Art, wie er lächelte, die Art, wie er ein Bein über das andere schlug, die Art, wie er mit uns umging.
nom
nom
nom
“There are ways to get warm, ways that can be fun.”
»Es gibt Mittel, sich aufzuwärmen, Mittel, die Spaß machen können.«
nom
You’re funny that way.” “I am. Funny. That way.”
Du bist in dieser Hinsicht komisch.« »Ich bin. In dieser Hinsicht. Komisch.«
In every way that mattered—and soon in every way imaginable.
In jeder wichtigen Hinsicht – und schon bald in jeder erdenklichen Hinsicht.
“Well, I suppose it didn’t matter in a way.” “In what way?” “Oh, nothing.”
»Nun, in gewisser Hinsicht war das wohl auch egal.« »In welcher Hinsicht?« »Ach, nichts.«
nom
nom
How can you ride on, when the way is closed?’ ‘The way closed?
Wie soll man fahren, wenn die Straße zu ist?« »Die Straße war geschlossen?
nom
“This is really no way to be running an administration.”
»Das ist nicht der Stil, wie man eine Regierung führen sollte.«
nom
I put the car into Drive mode and made my way out of the car park.
Ich schaltete das Auto in den Drive-Modus und rollte vom Parkplatz.
Standby? Probably, since that hadn’t been long enough for repulsorlifts to warm up all the way.
War das der Standby-Modus? Vermutlich, denn die Repulsorlifts waren noch nicht lange genug aktiviert, um schon warmgelaufen zu sein.
They will have no way to know that the originals are not in my possession in the button-down mode;
Sie werden niemals erfahren, dass sich die Originale nicht, durch den üblichen Druckknopf-Modus gesichert, in meinem Besitz befinden;
His modus operandi is shot to hell, so he won't be repeating his imposter kill-the-kids routine in the same way.
Sein modus operandi ist aufgeflogen, deshalb kann er seine Kindermorde und Täuschungsmanöver nicht einfach wie bisher fortsetzen.
Politicians had, cautiously, found ways to operate in the new glasswalled world, with their every move open to scrutiny by a concerned and online citizenry, now and in the future.
Die Politik hatte sich mit der gläsernen Offenheit arrangiert und einen Modus Operandi unter den Blicken einer kritischen Öffentlichkeit gefunden.
We must be on our way.” But as they all went down the dock, the Tanu man reached out to Elizabeth on a narrow-focus mode that spoke to her mind alone:
Wir müssen weiter.« Als sie dann alle den Kai entlanggingen, wandte sich der Tanu im dichtgebündelten Modus, der nur ihren Verstand erreichte, an Elizabeth.
nom
There was no way she could deal with her in that condition.
In diesem Zustand war nicht mit ihr zu verhandeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test