Exemples de traduction
verbe
She wanted to break free and dash toward him.
Sie wollte aus der Menge ausbrechen und zu ihm stürzen.
‘All right, dash for the ball, Danglard, I’m listening.’
»Dann stürzen Sie, Danglard. Ich bin ganz Ohr.«
The guests dash to the table and smack their lips over the Baroque ragout.
Die Gäste stürzen sich auf die Tafel und schmatzen am barocken Ragout.
We had barely enough time to grab takeout and dash to the gate.
Wir hatten kaum genug Zeit, uns etwas zum Essen mitzunehmen und zum Gate zu stürzen.
He wanted to go dashing to her, to see whether she was alive. Etsuko was alive.
Er rappelte sich auf, wollte zu ihr stürzen, um zu sehen, ob sie noch lebte. Etsuko lebte.
The dogs would have stopped fighting anyway to dash for the overturned meat racks.
Die Hunde hätten ohnehin mit den Beißereien aufgehört, um sich auf die umgekippten Fleischgestelle zu stürzen.
From the corner of his eye Dienwald saw his son, Edmund, dash into the great hall.
Aus dem Augenwinkel sah Dienwald seinen Sohn Edmund in den großen Saal stürzen.
"Well, well!" said Sanders impatiently, "what happened after all this dashing?"
»Das ist ja alles ganz gut und schön«, sagte Sanders ungeduldig, »aber was geschah denn nun nach allem Eilen und Stürzen
Nor were they known to jump up and salute before dashing out the door to do their duty with an overabundance of fervor.
Außerdem war es nicht ihre Art, aufzuspringen, die Hacken zusammenzuschlagen und sich dienstbeflissen auf die nächste Aufgabe zu stürzen.
That parents will dash into a burning house or hurl themselves into a raging flood to save their young is a matter of course.
Dass Eltern in brennende Häuser stürzen und in reißende Flüsse springen, wenn ihre Kinder in Gefahr sind, ist eine Selbstverständlichkeit.
I dash the glass hand away from my mouth and yell.
Ich schleudere die Glashand von meinem Mund weg und schreie.
One of them tried to dash a handful of alley gravel in his face.
Eine versuchte, ihm eine Handvoll Straßendreck ins Gesicht zu schleudern;
They struck him and he was dashed out like a stone from a sling;
Das Wasser prallte gegen ihn, und er flog davon wie ein Stein aus einer Schleuder;
The pear was still in his hand, and he raised it to his shoulder as if to dash it against the wall.
Er hatte die Birne immer noch in der Hand und holte aus, als wollte er sie gegen die Wand schleudern.
All he had to do was grab it, jump on board, not be dashed on the tracks as it passed. 12
Er musste sie nur erreichen, aufspringen und sich nicht auf die Schienen schleudern lassen, wenn sie vorbeifuhr. 12
But not to try to make them is to commit yourself to the waves that toss you and dash you against the rocks of despair.
Aber wenn ich das nicht versuchte, würde ich mich den Wellen überlassen, die einen hin und her schleudern und schließlich gegen die Felsen der Verzweiflung.
Instead of slackening, the wind gained in force and screamed over the rocks. It beat like a fist against the travelers' shelter, then pried with searching fingers, as if to seize and dash them into the valley.
Der Sturm fuhr mit Heulen und Tosen über die Felsen hinweg, dann fasste er nach den Wanderern, als wollte er sie ergreifen und in den Abgrund schleudern.
The bird/human prepared to dash him on the rocks, and as he did, he smiled directly into her eyes. She was next. "Jasha!" she screamed.
Der Vogel-Mensch begann, ihn wieder und wieder gegen die Felsen zu schleudern, dabei grinste er ihr direkt ins Gesicht. Sie war sein nächstes Opfer. »Jasha!«, kreischte sie.
verbe
Shlomo quickly dressed and opened the bathroom door, ready for the dash to his bedroom.
Rasch zog Schlomo sich an und öffnete die Badezimmertür, um wieder wieder zurück in sein Zimmer zu flitzen.
From the kitchen window, Charlie watched his friend dash across the street and jump into the Browns’ large green car.
Durchs Küchenfenster sah Charlie seinen Freund über die Straße flitzen und in das große, grüne Auto der Browns springen.
The instant after I hang up on Patricia I dash across the room and grab the Zagat guide and flip through it until I find Dorsia.
Sofort danach flitze ich durch die Wohnung, schnappe mir den Zagat-Führer und blättere ihn hastig durch, bis ich das Dorsia gefunden habe.
Merrin briefly considered making a dash for it into Larry’s shop, but Larry was pretty much blocking the entire doorway, so he scooted out into the wilds of Wizard Way and took his chances.
Merrin spielte kurz mit dem Gedanken, in den Laden zu flitzen, doch Larry blockierte den Eingang nahezu komplett. Also versuchte er sein Glück und sauste ungeachtet der Gefahren, die ihn möglicherweise erwarteten, hinaus auf die Zaubererallee.
After an hour's dancing she would feel better, more alive and competent, and there would still be time to dash down to Manford's office, the only place—as she knew by experience—where Manford was ever likely to have time for her.
Wenn sie jetzt eine Stunde tanzte, würde sie sich danach besser fühlen, lebendiger und leistungsfähiger, und dann blieb immer noch Zeit genug, zu Manford in die Kanzlei zu flitzen, dem erfahrungsgemäß einzigen Ort, wo Manford voraussichtlich Zeit für sie haben würde.
The absurd hope of getting a friendly conversation started in the middle of the night with my new neighbor—which would hopefully make me forget that I needed to get through this night alone—made me dash through the house and yank open the front door.
Die unsinnige Hoffnung, den noch fremden Nachbarn mitten in der Nacht in ein nettes Gespräch zu verwickeln, das mich kurzzeitig vergessen lassen könnte, dass ich diese Nacht irgendwie allein überstehen musste, ließ mich durchs Haus flitzen und die Haustür öffnen.
Bechtol employees have been entering the carbon-black revolving doors of the Bechtol Tower only to dash back out again onto the piazza where I have been sitting and watching for almost an hour, too late to witness the jets, which are faster than sound.
Bechtols Angestellte haben bislang die kohlrabenschwarze Drehtür zum Bechtol Tower nur betreten, um gleich darauf wieder hinaus auf die Piazza zu flitzen, wo ich jetzt seit fast einer Stunde sitze und zusehe, zu spät allerdings, um noch die Überschall-Rieger zu erspähen.
Treet gunned his vehicle to the spot and skidded to a stop beside the smoking wreckage of Pizzle's skimmer. Crocker bounded from the passenger's seat and dashed through the clouds of hanging dust to where Pizzle lay spread-eagle on the sand fifty meters away.
Treet schoß mit seinem Gefährt an die Stelle und kam schlitternd neben dem rauchenden Wrack von Pizzles Flitzer zum Stehen. Crocker sprang vom Beifahrersitz und rannte durch die Staubwolken, die noch in der Luft hingen, auf Pizzle zu, der fünfzig Meter entfernt mit ausgebreiteten Armen im Sand lag.
verbe
They grab their bags and dash off again. A Small Circle
Sie schnappen sich ihr Gepäck und preschen davon. Ein kleiner Kreis
Deer were bound to dash out at me, and I wasn’t in any shape for sudden-death decisions.
Wild könnte vor mir über die Straße preschen, und ich war nicht in der Verfassung für schnelle Entscheidungen über Leben und Tod.
At two minutes to twelve Pinneberg was to be seen dashing across the courtyard to the seed-corn store.
Zwei Minuten vor zwölf sah man Pinneberg in Fahrt über den Hof auf den Saatgetreideboden preschen.
But Grandma Bone had dashed his hopes.
Aber Grandma Bone hatte seine Hoffnungen zerschlagen.
Using it to fly for help was a dashed hope.
Damit hatte sich seine Hoffnung zerschlagen, auf dem Luftweg Hilfe zu holen.
Christina nodded, her fragile hopes dashed.
Christina nickte, ihre zarte Hoffnung zerschlagen.
She began to cry again, her momentary hope dashed.
Sie fing wieder an zu weinen; ihre momentanen Hoffnungen hatten sich zerschlagen.
Only dashed hopes and forlorn self-hatred, because Aislinn blamed herself.
Nur zerschlagene Hoffnungen und verzweifelter Selbsthaß, denn Aislinn machte sich selbst Vorwürfe.
Hopes of a reprieve dashed, there was little else to do but follow Father's advice.
Da die Hoffnung auf Rettung nun zerschlagen war, gab es nicht viel anderes zu tun, als Vaters Beispiel zu folgen.
I would realize my heart's desire or I would find my hopes dashed to pieces…
Entweder mein Herzenswunsch ging in Erfüllung, oder alle meine Hoffnungen wurden zerschlagen
We all got too worked up about the David Wilkie, and I couldn’t bear raised and dashed hopes again.
Wir hatten unsere Erwartungen alle etwas zu hoch geschraubt, und ich möchte nicht, dass sie sich noch einmal unnötig zerschlagen.
Sorry.” Sadie is staring at me with reproach, as though I’ve deliberately set out to dash all her hopes.
Tut mir leid.« Vorwurfsvoll sieht sie mich an, als hätte ich mir bewusst vorgenommen, ihre Hoffnungen zu zerschlagen.
verbe
The rest will be dashing from shelter to shelter like scared animals, while the rain drenches their scalps.
Alle anderen werden von überdachter Stelle zu überdachter Stelle hetzen wie verängstigte Tiere, während ihnen das Wasser die Kopfhaut tränkt.
I can hear the train coming, so I swipe my Oyster card, dash onto the platform, and make it onto the tube just in time.
Ich höre einen Zug kommen, also ziehe ich meine Karte durch den Automaten, hetze auf den Bahnsteig und schaffe es gerade noch rechtzeitig.
I cross the hall and dash upstairs—trip over, stumble, struggle to my feet, take the last steps up, run along the passage and reach my study.
Ich durchquere die Empfangshalle, hetze die Treppen hinauf, ich stolpere, strauchele, rappele mich hoch, nehme die letzten Stufen, renne den Flur entlang, erreiche mein Arbeitszimmer.
Over the years she’d faithfully taken the children and grandchildren, and it was impossible to walk the meandering paths without seeing Margaret or Sam dashing ahead of them, then turning around to hurry them along to the next wonder.
Im Lauf der Jahre war sie getreulich mit den Kindern und den Enkeln hergekommen, und es war unmöglich, die gewundenen Wege entlangzugehen, ohne vor sich zu sehen, wie Margaret oder Sam vorausliefen und sich dann umdrehten, um sie zum nächsten Wunder zu hetzen.
verbe
“A dash or a waltz?”
»Einen Tanz oder einen Spurt
I sprang up and dashed forward.
Ich federte hoch und setzte zum Spurt an.
“Aye, aye.” Kevin made a dash for the parlor.
»Aye aye, Captain.« Kevin setzte zum Spurt in den Salon an.
And as she dashed through the halls, a breeze touched the back of her neck.
Und während sie durch die Gänge eilte, spürte sie einen Windhauch im Nacken.
Ashwood was the only one with enough sense to make a dash for the exit.
Ashwood war die einzige, die genug Geistesgegenwart hatte, zum Ausgang zu spurten.
A quick dash and he'd be out into the cool air of the corridor.
Ein schneller Spurt, und schon wäre er draußen in der kühlen Luft des Korridors.
One more dash of a dozen paces, and he would be at the door to the caves.
Noch ein Spurt über zwölf Schritte, dann hatte er den Zugang zu den Höhlen erreicht.
Tak felt the first drops of rain and dashed for the shelter of one of the stands of stone.
Tak spürte die ersten Regentropfen auf seinem Fell und hüpfte schutzsuchend zu einer der Felsgruppen.
The trip down was mercifully uneventful as was the quick dash across the dimly lit courtyard.
Der Weg hinunter verlief glücklicherweise ohne Zwischenfälle, genau wie der schnelle Spurt über den Hof.
verbe
The dashing cabbie roared out a deafening ‘whoa’ and cracked his whip boisterously.
»Brrr!« rief der Kutscher schallend und knallte noch dazu übermütig mit der Peitsche.
As they dashed down the street and bumped over the railroad tracks, Rhett applied the whip automatically.
Während sie so die Straße entlang und über die Schienen polterten, gebrauchte Rhett regelmäßig, fast automatisch, die Peitsche.
But instead of moving towards the doors of the administration building or straight to the gates, the saboteurs got back into their carriages, cracked their whips and all three carriages dashed away from the depot, picking up speed, in the direction of Dobraya Sloboda.
Doch anstatt zur Tür der Verwaltung zu gehen oder direkt zum Tor, stiegen die Saboteure erneut in die Kutschen. Peitschen knallten, und alle drei Kutschen fuhren mit wachsendem Tempo fort vom Depot, in Richtung Dobraja Sloboda.
The schoolmaster now bestowed both whip and heel upon the starveling ribs of old Gunpowder, who dashed forward, snuffling and snorting, but came to a stand just by the bridge, with a suddenness that had nearly sent his rider sprawling over his head.
Jetzt ließ der Schulmeister Peitsche und Ferse auf die abgemagerten Rippen Gunpowders einwirken, worauf dieser schnaubend vorwärts stürzte, aber gerade bei der Brücke zum Stehen kam, und zwar so plötzlich, daß er seinen Reiter fast über seinen Kopf heruntergeworfen hätte.
With her there in the darkness, experiencing her slow rhythmical cries, the desperate spasms of her body, her legs crushing the breath from him, the muscles in her neck cording like taut wire cables, her head beginning to lash violently from side to side—as if she was in pain so great she must seek surcease by dashing out her brains—Farber felt curiously alone and disassociated, a spectator at someone else’s bittersweet apotheosis.
Mit ihr zusammen in der Dunkelheit, als er ihre leisen, rhythmischen Schreie vernahm, als ihre Beine ihm den Atem nahmen, als die Nackenmuskeln sich bei ihr wie Stahlseile verspannten und ihr Kopf heftig von einer auf die andere Seite zu peitschen begann – als ertrüge sie so große Schmerzen, daß sie Erleichterung darin suchte, indem sie sich das Hirn herausschlug –, fühlte sich Farber sonderbar allein und abgelöst, wie ein Zuschauer bei der bittersüßen Apotheose eines anderen.
verbe
She seemed to think if she sobbed loud enough, their mother would turn the car around and take them back to Grange-over-Sands instead of what she had planned, which was to give them the boot just to mind-fuck their father and then dash off to Milnthorpe to body-fuck her poor twit of a boyfriend in the kitchen of his stupid Chinese takeaway.
Anscheinend dachte sie, wenn sie nur laut genug schluchzte, würde ihre Mutter im letzten Moment wenden und mit ihnen zurück nach Grange-over-Sands fahren, anstatt genau das zu tun, was sie sich vorgenommen hatte, nämlich sie aus dem Auto zu werfen, um ihrem Vater eins auszuwischen, und nach Milthorpe zu düsen, um sich von ihrem dämlichen Freund in der Küche seiner China-Imbissbude durchvögeln zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test