Exemples de traduction
verbe
It will sustain you.
Es wird dich am Leben erhalten.
And it sustains the media.
Und es erhält die Medien.
It sustained me then—it sustains me now.
Er hat mich damals aufrecht erhalten – und hält mich heute aufrecht.
It sustains us and surrounds us.
Sie erhält uns und umgibt uns.
The clock sustains their lives.
Die Uhr erhält ihr Leben.
And yet it is sorcery that sustains him now...
Und doch ist es Zauberei, die ihn jetzt erhält.
it could sustain him forever.
es könnte ihn für alle Ewigkeit am Leben erhalten.
“Your corpse is being sustained by magic.”
Dein Leichnam wird durch Magie erhalten.
She sustained several blows to the head.
Sie hatte mehrere Schläge auf den Kopf erhalten.
We need one that will feed and sustain us.
Wir brauchen eins, das uns ernährt und uns erhält.
They should have access to the service that their money sustains.
Sie sollten Zugang zu den Dienstleistungen haben, die sie mit ihren Steuern unterstützen.
If you will not sustain the reconquest of Duro, I am forced to do it myself.
Wenn Sie die Wiedereroberung von Duro nicht unterstützen, dann bin ich gezwungen, es selbst zu erledigen.
Tris focused his power on sustaining that glow, something Taru could not do.
Tris konzentrierte seine Kraft darauf, dieses Glühen zu unterstützen, etwas, das Taru nicht konnte.
"Then his brothers and I will sustain him," Cherek said, "for so long as this doom is upon him."
»Dann werden seine Brüder und ich ihn unterstützen«, sagte Cherek, »solange dieses Schicksal auf ihm lastet.«
It amounted to basically helping a bunch of people who had intentionally gone out of their way to fail in creating a sustainable civilization.
Im Grunde lief es darauf hinaus, Leute zu unterstützen, die sich absichtlich gegen eine nachhaltige Gesellschaft entschieden hatten.
Atmospheric pressure was now just sufficient for such feats, though the oxygen content was still too low to sustain life.
Der Atmosphärendruck reichte mittlerweile für derartige Experimente aus, auch wenn der Sauerstoffgehalt noch zu gering war, um Leben längere Zeit zu unterstützen.
The Porch seeks to promote and sustain the cultures of the neighborhood, the city, and the region, and to foster exchange between cultural groups.
The Porch möchte die kulturelle Vielfalt des Viertels, der Stadt und der Region bewahren und fördern und den Austausch zwischen kulturellen Gruppen unterstützen.
The following creditors, progenitors, enablers, verifiers, sustainers, readers, and supporters of this book are hereby indemnified against blame for its flaws:
Die folgenden Gläubiger, Vorläufer, Ermöglicher, Prüfer, Erhalter, Leser und Unterstützer dieses Buchs werden hiermit von der Haftung für jegliche Mängel befreit:
They thought of those blocks of energy as their helpers, and they relied on them without comprehending that, being pure energy, they didn't have the power to sustain any effort.
Sie betrachteten die Energieblöcke als ihre Helfer und verließen sich auf sie, ohne zu begreifen, daß die Helfer als reine, unvermischte Energie nicht die Macht hatten, sie bei irgendwelchen Bemühungen zu unterstützen.
With fewer lampreys to push her along, Dalliance could not sustain her former rate of acceleration. I decided I would risk stuttering the bubble, allowing the engine to contribute to the effort.
Da die Zahl der Schublampreten abgenommen hatte, erreichte die Bummelant nicht mehr ihre frühere Beschleunigung. Ich beschloss, die Schutzblase auf Stotterbetrieb zu schalten, damit der Antrieb das Fluchtmanöver unterstützen konnte.
They can’t sustain it for long.
Sie können ihre Unsichtbarkeit nicht lange aufrechterhalten.
This was the impression he fought to sustain.
Genau diesen Eindruck wollte er aufrechterhalten.
Thus is universal equilibrium sustained.
So wird das universelle Gleichgewicht aufrechterhalten.
But no case could be sustained against him.
Aber die Anklage gegen ihn ließ sich nicht aufrechterhalten.
We just need to sustain it.
Aber wir müssen unseren Status auch aufrechterhalten.
‘They cannot sustain gravtech,’ Dragon replied.
»Sie können keine Gravotech aufrechterhalten«, antwortete Drache.
The trouble is, this approach is difficult to sustain.
Das Problem dabei ist: Dieser Ansatz kann nur schwer aufrechterhalten werden.
All capable of sustaining varying degrees of illusion.
Alle können mehr oder weniger Illusionen aufrechterhalten.
How long could such pretence sustain anyone?
Wie lange konnte man eine solche Fassade aufrechterhalten?
In Rome, it was the truth that would have to sustain him.
Dies war die Wahrheit, die ihn in Rom würde aufrechterhalten müssen.
verbe
Rock alone couldn’t sustain the weight;
Gestein allein konnte das Gewicht nicht tragen.
Empyrion was a vast, rich world designed by the Creator for sustaining life.
Empyrion war eine große, reiche Welt, vom Schöpfer dazu ausersehen, Leben zu tragen.
His legs trembled as though they could barely sustain his small weight.
Seine Beine zitterten, als hätten sie Mühe, das geringe Gewicht zu tragen.
Like himself, Taliaferro was unleashing his anger, letting fury sustain him.
Ebenso wie er ließ Taliaferro seiner Wut freien Lauf, ließ sich von ihr tragen.
But there comes an inevitable moment when your speed fails to sustain your forward progress.
Aber irgendwann kommt unausweichlich der Augenblick, da die Geschwindigkeit einen nicht mehr vorwärts tragen kann.
Still running, Luke yanked on the cable, testing to make sure its strength was sufficient to sustain his weight.
Luke rannte weiter und zerrte am Kabel, um sich zu vergewissern, daß es ihn tragen würde.
But at the same time it seemed delicate, almost fragile: how did it sustain its own weight?
Aber gleichzeitig wirkte es zierlich, ja fast zerbrechlich. Wie konnte es sein eigenes Gewicht tragen?
‘If you succeed in placing the Key Stone in the arch which is to sustain us hereafter, you will not feel that your labour has been thrown away,’ he wrote.
«Wenn es Ihnen gelingt, den Schlußstein in jenes Gewölbe zu setzen, das uns hernach tragen wird, dann wissen Sie, daß ihre Mühen nicht umsonst gewesen sind», schrieb er.
Sitting close to him in my barbaric trousers with the jockey shorts visible under them, it seemed to me that something more than the planks beneath sustained him.
Als ich so in meiner barbarischen Hose, unter der die Shorts hervorguckten, dicht neben ihm saß, schien mir, ihn trage etwas mehr als nur die Bretter unter uns.
verbe
The Planck constant would not sustain their entropy level;
Die Plancksche Konstante würde ihr Entropieniveau nicht aushalten.
Their anatomies could not sustain such violent disfigurements.
Selbst ihre starken Körper konnten solche Qualen nicht aushalten.
He would need it to sustain him at Thula Thula.
Den würde er auch brauchen, wenn er es auf Thula Thula aushalten wollte.
No one could sustain such strong emotions indefinitely.
Niemand könnte so starke Empfindungen unbegrenzt aushalten.
I was not sure I could sustain so much civic joy.
Ich war mir nicht sicher, ob ich so viele Bürgerfreuden aushalten würde.
But after a time it was impossible for him to sustain the silence.
Aber nach einer Weile konnte er das Schweigen einfach nicht mehr aushalten.
indeed they could sustain forces several magnitudes stronger.
Es konnte sogar Kräfte aushalten, die um einige Größenordnungen stärker waren.
No woman, no human being, could physically sustain the intensity of such outbursts.
Kein Mensch konnte auf die Dauer derart heftige Anfälle aushalten.
The geosurvey drones would not be able to sustain the pressure, and Thirteen is presently otherwise occupied.
Die Geovermessungsdrohnen könnten den Druck nicht aushalten, und Dreizehn ist derzeit anderweitig beschäftigt.
verbe
all three persons sustained fatal injuries.
Personen tödliche Verletzungen erleiden.
Do you like your lack of pain, no matter the injury sustained?
Gefällt dir das Fehlen von Schmerz, welche Art von Verletzung du auch erleidest?
“I think it can be done without sustaining casualties. If we do it right.”
»Ich glaube, wir können es schaffen, ohne Verluste zu erleiden. Wenn wir es richtig anstellen.«
How has your husband managed not to sustain spinal damage all these years?
Wie hat Ihr Mann es bloß geschafft, in all diesen Jahren keinen Rückenschaden zu erleiden?
Until Arausio, the worst defeats sustained by Rome all involved the Samnites.
Bis Arausio war Cannae die schlimmste Niederlage, die Rom je erleiden mußte.
If we fail, Patton's army will sustain thousands of needless casualties.
Sollten wir hingegen scheitern, so wird General Pattons Armee Tausende von unnötigen Verlusten erleiden.
If opponents of reform within the party had toppled him, outside investors could have sustained heavy losses.
Hätten die Reformgegner in der Partei ihn gestürzt, dann hätten ausländische Investoren schwere Verluste erleiden können.
‘Then speak.’ ‘Now?’ ‘The sooner they move out of range of Silver Wings’ weapons, the fewer losses they will sustain.
»Dann sprich.« »Jetzt gleich?« »Je eher sie sich aus der Reichweite unserer Waffen begeben, desto weniger Verluste werden sie erleiden.
Dilenth’s injury was one of the worst a dragon could sustain since both the leading and trailing edges of the mainsail were involved.
Dilenths Verletzung gehörte zu den schlimmsten, die ein Drache überhaupt erleiden konnte, da sowohl die Vorderkante wie auch der hintere Saum der Armschwinge betroffen waren.
But none of the planets has the abundance of resources necessary to offset the losses we will inevitably sustain if we try to keep the population under Imperial control.
Aber keiner dieser Planeten verfügt über den Reichtum an Ressourcen, der nötig wäre, um die Verluste zu kompensieren, die wir unweigerlich erleiden werden, falls wir versuchen, die Bevölkerung unter imperialer Kontrolle zu behalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test