Traduction de "set" à allemand
nom
verbe
- setzen
- einstellen
- stellen
- festlegen
- legen
- einrichten
- richten
- bestimmen
- geben
- angeben
- aufstellen
- festsetzen
- einsetzen
- stecken
- anlegen
- fixieren
- untergehen
- erstarren
- einlegen
- fest werden
- einführen
- decken
- aufgeben
- besetzen
- fassen
- vorschreiben
- erzielen
- zusammenstellen
- hart werden
- herrichten
- gelieren
- einrenken
- anberaumen
- vorstehen
- gelieren lassen
- erringen
- sich verdicken
- auf schön stellen
- eindrehen
- zusammenwachsen
- einlassen
- farbbeständig werden
- freundlich sein
- ausmachen
- beständig sein
adjectif
Exemples de traduction
- set
- satz
- reihe
- menge
- setzen
- gruppe
- einstellen
- stellen
- festlegen
- legen
- serie
- festgesetzt
- gerät
- fest
- einrichten
- sammlung
- richten
- bestimmt
- vorgegeben
- bestimmen
- geben
- garnitur
- paar
- angeben
- apparat
- aufstellen
- festsetzen
- einsetzen
- untergegangen
- bereit
- stecken
- besteck
- anlegen
- kreis
- fixieren
- fertig
- szene
- untergehen
- baukasten
- erstarren
- einlegen
- einführen
- decken
- bühnenbild
- aufgeben
- besetzen
- fassen
- entschlossen
- festgefahren
- starr
- vorschreiben
- erzielen
- zusammenstellen
- kassette
- hart werden
- sitz
- herrichten
- kurs
- malkasten
- frisur
- feststehend
- einrenken
- anberaumen
- vorstehen
- erringen
- zusammenwachsen
- unbeweglich
- einlassen
- bande
- form
- spiel
- haltung
- freundlich sein
- ausmachen
- service
- beständig sein
nom
nom
One set costs €200, and one race uses up three sets.
Ein Satz kostet 200 Euro, und bei einem Rennen werden drei Satz verschlissen.
nom
Then a set of headings – Agreeableness. Extraversion.
Dann eine Reihe von Überschriften: Extraversion. Verträglichkeit.
nom
For example, you could have something called ‘the set of all sets’.
Beispielsweise könnte es ja auch eine «Menge aller Mengen» geben.
The set of possible people allowed by our DNA . massively exceeds the set of actual people.
Die Menge möglicher Menschen, die unsere DNA erlaubt … übersteigt die Menge tatsächlicher Menschen bei Weitem.
You could have the set of even numbers, or a set of all numbers less than 100. You can make a set of anything and it seems neat and tidy, like putting thoughts in a drawer in your mind.
Man kann eine Menge aus geraden Zahlen bilden oder eine Menge aus allen Zahlen, die kleiner sind als 100. Man kann aus allem Möglichen Mengen bilden, das hat etwas Ordentliches, Aufgeräumtes, als könnte man seine Gedanken in Schubladen im Gehirn räumen.
verbe
nom
It was proved false by one set of people. It was accepted by another set of people, both of whom had known her.
Eine Gruppe von Leuten wies es als Fälschung nach. Eine andere Gruppe hat es als wahr bezeichnet, beide hatten sie gekannt.
But set out this way, the groups are confusing.
Aber, wenn man sie so anordnet, sind die Gruppen ziemlich verwirrend.
verbe
So I asked for one that I could set myself.
Also habe ich um eine Anlage gebeten, die ich selbst einstellen kann.
“Prepare for the boarding and set your weapons for stun.”
»Fertig machen zum Entern. Waffen auf Betäubung einstellen.«
verbe
verbe
Yet he did not want to set a date when he would leave.
Dennoch wollte er sich nicht auf ein Abreisedatum festlegen.
“When are you going to set a date for the auction?”
»Wann willst du den Termin für die Auktion festlegen?«
And we’ll have to set a date for when you’ll be back.’
Vorher müssen wir festlegen, wann du wieder herkommst.
We can set the rate for our meetings later.
Wir werden den Tarif für unsere Sprechstunden zu einem späteren Zeitpunkt festlegen.
verbe
nom
a re-creation of the living room set from Family Ties.
Die Einrichtung war der Serie Familienbande nachempfunden.
He’d need a whole set of storms to pull that one off.
Dazu würde er eine ganze Serie von Stürmen brauchen.
"We'll do three sets of each exercise to start with.
Für den Anfang machen wir von jeder Übung mal drei Serien.
adjectif
Bail is set at one hundred thousand dollars.
Die Kaution wird auf hunderttausend Dollar festgesetzt.
nom
No - something was wrong with the set, or the channel.
Nein – mit dem Gerät oder mit dem Kanal stimmte etwas nicht.
adjectif
verbe
nom
verbe
adjectif
adjectif
They've set the pace. Let's close it up.'
»Sie haben das Tempo vorgegeben. Schließen wir die Lücke.«
This has set our new direction. And it’s outward.”
Die neue Richtung ist vorgegeben. Sie zeigt nach draußen.
That night our conversation set the tone.
Unser Gespräch hatte den Ton vorgegeben, in dem es nachher im Bett weiterging.
Procedures people are good at following set courses of procedures.
Verfahrensorientierte Menschen können gut vorgegebenen Leitlinien folgen.
As the Alpha Female, Lady Hagen, you set the fashion.
Als die Alphadame, Lady Hagen, habt Ihr die Mode vorgegeben.
verbe
Who would be allowed to set the bars for access, and for rejection?
Und wer würde bestimmen, was zulässig war und was nicht?
verbe
nom
"Try it with another set of names for the 'relatedness' aspects.
»Versuchen Sie es einmal mit einer Garnitur anderer Namen für die ›Beziehungs‹-Aspekte.
His first and only impulsive purchase was a set of chef’s whites.
Sein erster und einziger Spontankauf war eine Garnitur weißer Kochkleidung.
Large and stripey, a set of bed-linen in themselves.
Riesengroß und gestreift, kaum weniger Stoff als eine Garnitur Bettwäsche.
nom
verbe
»We can steer a course, but who's to set one?
Wir können einen Kurs steuern – aber wer soll den Kurs angeben?
They have a whole street set aside for them, so they can show off for the tourists.
Sie haben eine ganze Straße nur für sich, damit sie für die Touristen angeben können.
"I mean, if Chamique wanted to set your clients up, why wouldn't she use their correct names?
Ich meine, wenn Chamique Ihre Mandanten reinreißen wollte, warum hätte sie dann nicht ihre richtigen Namen angeben sollen?
They walked in easy, swinging strides, Tarzan keeping a hand's breadth behind the girl's shoulder, that she might set the pace, and thus be less fatigued.
Tarzan blieb einen halben Schritt hinter ihr, damit sie das Marschtempo angeben konnte und nicht so schnell ermüdete.
Set into the nose of the board was a palm-sized, waterproof device—a global positioning system that would give my precise longitude and latitude.
In die Spitze des Bretts war eine handflächengroße Vorrichtung eingebaut – ein globales Positionssystem, das mir immer exakte Längen- und Breitengrade angeben würde.
He is still intimidated by the great men of literature who set the tone in Leipzig. He dares not show his face to the greatest of them, Gotthold Ephraim Lessing.
Noch ist er eingeschüchtert von den großen Männern der Literatur, die in Leipzig den Ton angeben. Dem bedeutendsten, Lessing, wagt er gar nicht unter die Augen zu treten.
nom
They was… Ohhh, I wanna… Leo! What about the set, Leo?
Sie waren ... Oooooh! Ich will nicht ... Und was war mit dem Apparat, Leo?
verbe
verbe
"They'll be setting the prices of common items.
Es wird die Preise für die Gebrauchsgüter festsetzen.
I mean, we've got to set a date for the wedding.
Ich meine, wir müssen endlich einen Hochzeitstermin festsetzen.
think the best thing to do is to set a marriage date.
Ich halte es für das beste, daß wir einen Termin für die Hochzeit festsetzen.
"I would think you'd want to set a date.
Ich möchte meinen, daß Sie dafür ein Datum festsetzen sollten.
Would you prefer I let the Noghri set the price?
»Würden Sie es vorziehen, daß ich die Noghri den Preis festsetzen lasse?«
verbe
The demon that she intends next to set in me.
Für den Dämon, den sie als Nächstes mir einsetzen will.
Codal and I will set the bomb and follow you.
Codal und ich werden die Bombe einsetzen und dann nachkommen.
Frosts will soon set in, and in all probability with severity.
Bald wird der Frost einsetzen, und sehr wahrscheinlich wird er streng werden.
The thaw would set in within an hour, he estimated.
Das Tauwetter würde in etwa einer Stunde einsetzen, schätzte er.
In the Overworld, you cannot set a dog to guard a gate.
In der Überwelt kann man keinen Hund einsetzen, um ein Tor zu bewachen.
We both had to set it in motion again.
Wir mußten uns beide dafür einsetzen, daß es wieder in die Gänge kam.
So I need to set up a single individual as ... what... "Dictator?"
Also muß ich eine einzelne Person als … als was? … einsetzen.« »Als Diktator?«
A tear would roll down my cheek and torrential rain would set in.
Mir würde eine Träne das Gesicht runterkullern und ein Platzregen würde einsetzen.
adjectif
adjectif
verbe
nom
The table was set with bowls, cups, and cutlery.
Die Tische waren mit Schüsseln, Tassen und Besteck gedeckt.
"Ah," the droid said. "Will you need a set of utensils?"
»Ah«, sagte der Droide. »Brauchen Sie Besteck dazu?«
The two sets of knives and forks and spoons were in his pocket with a paper napkin wrapped around each set.
Er hatte Messer, Gabeln und Löffel in der Tasche, jedes Besteck war in eine Papierserviette gewickelt.
He scooped up some silver and began setting the table.
Er nahm Bestecke heraus, und begann, den Tisch zu decken.
White, who was setting out surgical instruments and bandages on one of the tables.
White, der auf einem der Tische medizinische Bestecke und Verbandszeug ausbreitete.
The table was still set from the night before. Plates and cutlery for two.
Der Tisch war noch vom Abendessen gedeckt, Teller und Besteck für zwei.
“No, Sylvie,” Marine said, setting down her cutlery.
»Nein, Sylvie«, erklärte Marine und legte das Besteck beiseite.
“You know this set is a fake or you’d have sold it by now.”
»Du weißt, dass dieses Besteck nicht echt ist, sonst hättest du es längst verkauft.«
verbe
‘Pretty and smart. No point setting yourself up to be disappointed, is there?’
«So hübsch und klug, wie sie ist. Man muss es ja nicht darauf anlegen, enttäuscht zu werden, oder?»
Is that what you were talking to him about before we docked? Setting this up?
Haben Sie darum vor dem Anlegen mit ihm kommuniziert? Um diese Schweinerei zu planen?
“Hey, you showed me how to set up the analysis, where-” “It’s yours. Publish.” “Well…”
»He, du hast mir gezeigt, wie ich die Analyse anlegen soll und wo …«
“You don’t think you’re setting the bar just a tiny bit high?”
»Meinst du nicht, dass du die Latte ein bisschen zu hoch anlegst?«
How much could I really break, if I set my mind to it?
Was könnte ich wohl alles kaputt kriegen, wenn ich es wirklich darauf anlege?
What wouldn’t he be capable of? I wondered. What couldn’t he set his hand to, as they say?
Was könnte er nicht alles tun, dachte ich, wo könnte er nicht überall Hand anlegen, wie gesagt wird.
It’s also a gigantic radar set that monitors every variable that’s important to the successful investor.
Es ist auch eine gigantische Radaranlage, die alle für den erfolgreichen Anleger wichtigen Variablen überwacht.
What it wants is for you to apply a splint, and set the bones correctly, and then it’ll start to knit right away.
Das will, man soll ne Schiene anlegen und die Knochen richtig einrenken, dann gehts sofort.
nom
It would be a degradation to me to be admired by your set, Marcus.
Es würde eine Entwürdigung für mich sein, Marcus, von Ihren Kreisen bewundert zu werden.
Vorkosigan looked quite good in his set, she thought.
Vorkosigan schaute sehr gut aus in diesem Kreis.
Set in the grass was a circle of nine stones.
Mitten auf der Wiese stand ein Kreis von neun Findlingen.
He is much too close to Beauvrai and his set.
Dazu pflegt er zu enge Verbindungen mit Beauvrai und seinem Kreis.
Éva somehow or other got herself into the officers’ set.
Éva geriet irgendwie in den Kreis dieser Offiziere.
verbe
There was a look Gordian occasionally got in his eyes, a tight, hard focus, that always evoked a mental image of someone holding a magnifying glass into the sunlight to set a leaf on fire.
In Gordians Augen lag ein für ihn typischer Ausdruck, ein konzentriertes, unerbittliches Fixieren, das an einen Menschen erinnerte, der ein Vergrößerungsglas ins Sonnenlicht hält, um ein Blatt Papier zu entzünden.
adjectif
nom
It was a scene as unreal as the set of a moving picture;
Diese Szene war so unwirklich wie in einem Film.
You wouldn’t want me to collapse on the set, would you?”
Sie wollen doch nicht, daß ich auf offener Szene zusammenbreche?
verbe
In Somalia, and at ground level, it would be about to set.
In Somalia und in Bodenhöhe würde sie jetzt untergehen.
And the sun’ll be setting directly.’ ‘I noticed.
Und gleich wird die Sonne untergehen.« »Das habe ich bemerkt.
nom
Crankshafts and gears, just like my Meccano set.
Kurbelwellen und Getriebe, genau wie bei meinem Meccano-Baukasten.
Still, a building set with ‘cute’ features would work – definitely for girls.
Aber ein Baukasten mit «süßem» Image würde sicher gut ankommen, zumindest bei Mädchen.
He spends hours on end with his Meccano set, showing his mother that he too can be good with his hands.
Viele Stunden bringt er mit seinem Meccano-Baukasten zu und zeigt so seiner Mutter, daß auch er geschickte Hände hat.
I was certain, when I was small, that it was made from a giant’s toy building set because it was out of scale with everything else.
Als kleines Kind war ich überzeugt, er stammte aus dem Baukasten eines Riesen, weil der Maßstab überhaupt nicht zu den anderen Gebäuden passte.
The American flag was planted in a weighted wooden base which had reminded her, when she went here, of one of the disks in her Tinkertoy set.
Die amerikanische Flagge steckte in einem beschwerten Holzfuß, der Luisa früher, als sie hier noch ein und aus gegangen war, an die Holzscheiben in ihrem Tinkertoy-Baukasten erinnert hatte.
Using variables of these kinds, he explained, the painter could not only form a mental image of an unknown face, but also create new faces from a set of component parts.13
Anhand solcher Variablen könne sich der Maler ein unbekanntes Antlitz nicht nur leicht einprägen, sondern auch neue Gesichter wie aus einem Baukasten erschaffen.[14]
Cautious not to show his face outdoors in case a neighbour or passer-by reports him, he plays with his Meccano set or sticks stamps in his album or threads buttons on strings or braids cords out of leftover skeins of wool.
Er gibt acht, daß er sich nicht draußen zeigt, damit ihn kein Nachbar oder jemand, der vorbeikommt, verrät, und spielt mit dem Meccano-Baukasten oder ordnet Briefmarken in sein Album, fädelt Knöpfe auf oder flicht Kordeln aus übriggebliebenen Wollsträngen.
verbe
Let them grow soft and set in their ways.
Sollten sie weich werden und in ihrer Tradition erstarren.
He grinned at me, apparently waiting for terror to set it. “Oh, my!”
Er grinste und wartete offensichtlich darauf, dass ich vor Angst erstarren würde. »Oje!«, erwiderte ich.
They were slow to anger, but once set upon, a spark ignited deep within them that forged their marrow into stone.
Tief in ihrem Inneren entzündete sich ein Funke, der ihr Mark erstarren ließ, und ihr Herz verhärtete sich zu Stein.
“I’ll do just that when they tell me what their interests are, instead of freezing as soon as they set eyes on me or anyone else.
Genau das würde ich ja auch tun, wenn sie mir erklären würden, welche Interessen ich für sie vertreten soll, anstatt zu Salzsäulen zu erstarren, sobald sie meiner oder einer anderen Person ansichtig werden.
We're going to live a long time, and Daddy says it helps if we grow up slowly, if we don't freeze into adult mind-sets like they did in the old days."
Wir werden lange Zeit leben, und Daddy sagt, es hilft, wenn wir langsam erwachsen werden, wenn wir nicht in Erwachsenen-Vorurteilen erstarren, wie es in der alten Zeit der Fall war.
I keep freezing as people walk down the drive. But so far no one’s spotted me. “There!” We turn the corner and Sadie nods at a set of French doors on the second-floor level.
Jedes Mal erstarre ich, wenn jemand die Auffahrt herunterkommt, aber bisher hat mich noch keiner gesehen. »Da!« Wir biegen um eine Ecke, und Sadie nickt zu den Balkontüren im ersten Stock hinauf.
Jean was just going to point this out when the stillness of the afternoon was shattered by a sound that still had power, even in this peaceful age, to chill the blood and set the scalp crawling with apprehension.
Jean wollte gerade auf diese Tatsache hinweisen, als die Stille des Nachmittags durch einen Ton zerrissen wurde, der noch in diesem friedlichen Zeitalter dazu angetan war, das Blut erstarren zu lassen und einen Angstschauer durch das Gehirn zu jagen.
verbe
I think we’ll find a place to set down for a rest.”
Ich glaube, wir werden einen Ort suchen müssen, wo wir eine Pause einlegen können.
he had my craftsmen cut the ivory and set the silver and stones in it.
Von meinen Handwerkern ließ er das Elfenbein schleifen und das Silber und die Steine einlegen.
He had to pause more than once for breath and set his feet carefully to keep from slipping.
er musste immer wieder Pausen einlegen, um wieder zu Atem zu kommen, und der rutschige Kies zwang ihn, langsam und vorsichtig zu gehen.
And thus it was that three ships set sail from King’s Landing for White Harbor, where he and the queen were to make their first stop.
Und so lichteten drei Schiffe in Königsmund die Anker und stachen Richtung Weißwasserhafen in See, wo er und die Königin ihren ersten Halt einlegen wollten.
I remembered, for instance, how the previous afternoon, when I could so easily have been taking a well-earned rest in the comfort of the hotel’s atrium, I had instead set off into the town to gather my impressions.
Ich erinnerte mich beispielsweise daran, wie ich mich am vergangenen Nachmittag, als ich im komfortablen Atrium des Hotels durchaus eine wohlverdiente Ruhepause hätte einlegen können, statt dessen auf den Weg in die Stadt gemacht hatte, um Eindrücke zu sammeln.
I could smell the overpowering fragrance of the lilies he always brought my mother (not as chivalrous when they’re free, Dick). I could hear the soulless box set jazz collection that he always insisted on playing.
Ich nahm den überwältigenden Geruch der Lilien wahr, die er meiner Mutter immer mitbrachte (was nicht mehr ganz so ritterlich schien, wenn man wusste, dass sie ihn praktisch nichts kosteten), und ich hörte die seelenlose Kuscheljazz-CD, die er immer einlegen wollte.
Shoulders hunched, Fiona hurried up the cracked stone steps as the taxi drew away. Five SHE MOVED ON from Newcastle after a week, judgments handed down or delayed pending reports, leaving contented or embittered parties, some of whom had the meager comfort of leave to appeal. In the case she had described to Charlie at dinner, she granted residence to the grandparents, and allowed supervised weekly contact to the mother and father separately, with a return date set for six months.
Das Taxi fuhr los, und Fiona, die Schultern hochgezogen, eilte die rissigen Stufen hinauf und ins Haus. [180] 5 Nach einer Woche in Newcastle reiste sie weiter. Sie hatte Urteile gefällt oder in Erwartung weiterer Gutachten aufgeschoben, manche Parteien befriedigt zurückgelassen, andere frustriert, wobei einigen der schwache Trost blieb, dass sie noch Berufung einlegen konnten. In dem Verfahren, von dem sie Charlie beim Essen erzählt hatte, sprach sie das Sorgerecht den Großeltern zu;
verbe
She was no longer a lawyer, and she did not want to set a bad example by creating new laws of behavior in a place where anarchy should reign.
Sie arbeitete nicht mehr als Anwältin und wollte nicht an einem Ort, wo Anarchie herrschen sollte, neue Verhaltensmaßregeln einführen.
Haven’t they been continually inventing monarchist conspiracies since then so that the army will adjourn the Congress and set up a Dictatorial Republic?”
Haben sie nicht seit damals eine monarchistische Verschwörung nach der andern erfunden, damit das Heer den Kongreß schließen und die Direktoriale Republik einführen kann?
I set aside the magazine as the train rolled into the station and shifted in my seat to look out into the cold, grey, shadowless Christmas Day.
Ich legte die Zeitschrift beiseite, als der Zug in den Bahnhof einfuhr, und blickte hinaus in den kalten, schattenlosen Tag.
The Summer Queen would lead Tiamat’s people back—willingly or not—into the traditional ways that had meant their survival for centuries before the offworlders ever set foot here; keeping things stagnant and secure, until the Hegemony could return.
Die Sommerkönigin würde die Tiamataner – ob sie es wollten oder nicht – wieder in die traditionellen Sitten und Gebräuche einführen, die seit Jahrhunderten ihr Überleben gewährleisteten.
Three sets of locks -- Gatun, Pedro Miguel and Miraflores -- raised ships entering from the Pacific side on a kind of liquid stairway to the Caribbean side.
Drei Schleusensysteme – Gatun, Pedro Miguel und Miraflores – hievten die Schiffe, die von der Pazifikseite in den Kanal einfuhren, über eine Art Wassertreppe auf das Niveau der Karibikseite.
The sun was setting in the western sky, half hidden by a thin veil of sea mist, as the slim warships entered the mouth of the natural harbour that Malta had been blessed with.
Die Sonne, halb verborgen unter einem dünnen Nebelschleier, versank im westlichen Himmel, als die schlanken Kriegsschiffe in den natürlichen Hafen einfuhren, mit dem Malta gesegnet war.
THE CAR SHE reclined in was a 1960s Bentley, her destination Leadman Hall, set a mile inside its park, which she was entering now by the lodge-house gates.
Der Wagen, in dem sie nun behaglich saß, war ein Bentley aus den Sechzigern. Ihr Ziel, Leadman Hall, lag mitten in einem riesigen Park, in den sie jetzt durch das Tor am Pförtnerhaus einfuhren.
Very few foreign companies could invest in Indian firms or set up Indian operations of their own, and imports of foreign products were largely banned.
Ausländische Firmen konnten sich nur ganz vereinzelt an indischen Firmen beteiligen oder eigene Unternehmen in In70dien gründen, und die Einfuhr ausländischer Produkte war weitgehend verboten.
verbe
nom
Like a stage set, Wolgast thought, a stage set for the end of all things, all memories of things.
Wie ein Bühnenbild, dachte Wolgast, ein Bühnenbild für das Ende aller Dinge und die Erinnerung an alle Dinge.
about the sets, which we both agree were not inspired;
über das Bühnenbild, das, wie wir beide finden, uninspiriert war;
verbe
The French setting aside their territorial claims.
Dass die Franzosen ihre Gebietsansprüche aufgeben.
then pleads with George to set her another conundrum, as he used to do in the schoolroom.
dann bettelt sie, George solle ihr wieder ein Rätsel aufgeben wie damals im Schulzimmer.
This is why we should set aside a life we love and go to work in one of your factories?
Sollen wir deshalb ein Leben aufgeben, das uns viel bedeutet, und in euren Fabriken arbeiten?
Then, stiffly, he set his Lady >^and the circlet on the floor, as if he renounced them both.
Dann legte er seine Lady und das Diadem steif auf dem Boden ab, als wollte er beides aufgeben.
Jerry had to dismantle his aggressive posture to allow his beef to be set in front of him.
Jerry mußte die aggressive Pose aufgeben, um sich sein Rinderfilet servieren zu lassen.
Many err in setting that hope aside, in losing belief that they are still sons and daughters.
Viele irren, indem sie diese Hoffnung aufgeben, indem sie den Glauben verlieren, daß sie immer noch Söhne und Töchter sind.
But after working so hard to set up his plan, he could not give up now.
Doch nachdem er schon so viel Arbeit in seinen Plan investiert hatte, durfte er jetzt nicht mehr aufgeben.
verbe
“If I was you, Mr Silent,” he said softly, “I would set to work right now this very minute to get this house back to normal or the departmint will be coming down on you like a ton of bricks! Farewell!
„Wenn ich Sie wäre, Herr Stummheit“, sagte er sanft, „dann würde ich mich angehend an die Arbeit besetzen und dieses Haus wieder in einen Ordner bringen.
others sold all. Few LitVids chanced real actor performances or even appearances now much less real settings;
wieder andere verkauften alles. Heutzutage riskierten es nur wenige LitVids, die Rollen mit echten Schauspielern zu besetzen oder auch nur welche auftreten zu lassen, geschweige denn in echten Kulissen zu drehen;
"And we can set one of the primary roles right now." With a flourish he whirled and pointed at the startled Da Rimini, who almost reached reflexively for the gun she didn't have.
»Und wir können eine der Hauptrollen jetzt sofort besetzen.« Er wirbelte herum und wies auf Da Rimini, die so erschrak, daß sie beinahe nach ihrer nicht vorhandenen Pistole gegriffen hätte.
Randall drove us so fast on the gravel road that our teeth clacked and we nearly bounced out of the back, but we got there in time to set up in our usual place.
Randall fuhr so schnell, dass uns auf den Schotterstraßen die Zähne aufeinanderschlugen und wir fast von der Ladefläche fielen, aber so waren wir früh genug dort, um den üblichen Platz zu besetzen.
verbe
Not a single iron man has set up a claim here.
Kein einziger Eisenmann hat hier bislang Fuß fassen können.
He set the barrel upside down in the water and stood on it.
Er kippte das Faß senkrecht in die Pfütze und kletterte hinauf.
I can’t believe Berger or anybody set her up for something like this.
Ich fasse es nicht, wie Berger oder sonst jemand so etwas zulassen konnte.
My pearl, which I shall set in silver, and from which I shall never part.
Meine Perle, die ich in Silber fassen werde, von der ich mich niemals trennen werde.
You also know that we want to get the person who set up the jobs.
Sie wissen, dass wir die Person fassen wollen, die diese Überfalle geplant hat.
adjectif
adjectif
Mostly because they've grown set in their ways.
Vor allem, weil sie in ihrer Art mit der Zeit festgefahren sind.
"She's not just set in her ways, and you know it.
Sie ist nicht nur in ihren Gewohnheiten festgefahren, und das weißt du.
"It is possible to get too set in one's ways.
Es ist durchaus möglich, daß man in seiner Lebensführung zu festgefahren wird.
He is also set in his ways, in his methods, and in his goals.
Aber er ist auch festgefahren, was seine Methoden und seine Ziele anbelangt.
adjectif
There was a strange, set smile to his face.
Seine Lippen waren zu einem merkwürdig starren Lächeln verzogen.
I stare at the TV set: a peephole into another world.
Starre in den Fernseher: ein Guckloch in eine andere Welt.
She looked at the rigid set of back and head.
Sie betrachtete den starren Rücken, den von ihr abgewandten Kopf.
verbe
He took his time, forcing the sentries leading him to follow his pace rather than trying to set their own.
Er ließ sich Zeit und zwang die Wachen, die ihn führten, sich seinem Tempo anzupassen, anstatt es sich von ihnen vorschreiben zu lassen.
verbe
Silk said. "It's a bit complicated, but I can show you how to set things up so that you can make a very handsome profit."
»Vertrau mir«, sagte Silk. »Es ist ein bißchen kompliziert, aber ich kann dir zeigen, wie du es angehen mußt, damit du einen ordentlichen Gewinn erzielst.«
Have the demo team calculate which ones to set off for maximum effect.” “Roger that,” Holden said. “I’ll give Miller a call.”
Lassen Sie das Team berechnen, wo Sie sprengen müssen, um eine maximale Wirkung zu erzielen.« »Roger«, erwiderte Holden. »Ich rufe Miller.«
We’re thinking of doing it tomorrow, just after lessons, because it should cause maximum impact if everybody’s in the corridors — Harry, we’ll set it off in the east wing somewhere, draw her right away from her own office — I reckon we should be able to guarantee you, what, twenty minutes?”
Wir wollen es eigentlich morgen tun, gleich nach dem Unterricht, weil wir die größte Wirkung erzielen, wenn sich alle in den Gängen rumtreiben – Harry, wir lassen es irgendwo im Ostflügel los, damit locken wir sie gleich aus ihrem Büro weg – ich schätze, wir sollten dir, sagen wir, zwanzig Minuten garantieren können?«, meinte er mit Blick auf George.
verbe
‘I’ll set up an incident room and brief everyone at lunchtime.
Ich werde eine extra Kommission zusammenstellen und alle gegen Mittag einweisen.
We could put together a set of Fae encyclopedias from his notes.
Aus diesen Notizen könnten wir eine Feen-Enzyklopädie zusammenstellen.
“When you’ve set the dates, I can arrange the travel schedule for you.
Wenn du dich für einen Termin entschieden hast, kann ich dir einen Reiseplan zusammenstellen.
What set of elements might be configured that could possibly match what was happening here?
Was für Elemente könnte man zusammenstellen, um es mit dem, was hier gerade ablief, aufzunehmen?
Does that mean you sometimes set up cargo pods unsupervised?
Heißt das, dass du manchmal ohne Aufsicht Frachtcontainer zusammenstellst?
As a favor to me, if you can break the code, will you set up a program so I can read them?” “Mmm.”
Wenn es Ihnen gelingt, den Code zu knacken, würden Sie mir dann bitte den Gefallen tun und für mich ein Programm zusammenstellen, damit ich sie auch lesen kann?” „Mhmm.”
nom
He walked to the hi-fi set, and extracted the cassette tape of the Blind Singers.
Er trat an seine Stereoanlage und nahm die Kassette mit der Musik der Blinden Sänger aus dem Rekorder.
“I can’t,” she murmured, closing the box carefully and setting it down on his side of the table.
»Das kann ich nicht annehmen«, murmelte sie, indem sie die Kassette behutsam schloß und auf seine Seite des Tisches legte.
Nimit took a cassette tape from the glove compartment and slipped it into the car stereo, setting the volume low.
Nimit nahm eine Kassette aus dem Handschuhfach und legte sie in den Rekorder ein. Leise Musik ertönte.
verbe
nom
they lifted me into one seat, set Marjorie in another.
Man hob mich in einen Sitz, Marjorie in einen anderen.
He was aiming to go back to the barn and set up with her.
Er wollte zurück zur Scheune und bei ihr sitzen.
verbe
As it is, they've set aside a room for you in one of the Great Houses."
So wie die Dinge liegen, haben sie dir ein Zimmer in einem der großen Häuser herrichten lassen.
I lost no time in setting up a suite of rooms for my purpose.
Ich verlor keine Zeit und ließ mir sogleich eine Anzahl von Räumen für meine Zwecke herrichten.
They come after us, I’ve already had my little helpers set up a few pranks for them.
Sie kommen hinter uns, und ich hatte schon durch meine kleinen Helfer einige Tricks für sie herrichten lassen.
She can set a limb and deliver a child, Gode can, and lay out a corpse and resuscitate the drowned.
Gode kann Glieder einrenken und schienen und Kinder entbinden, o ja, und Leichen herrichten und Ertrunkene wiederbeleben.
nom
nom
She found a paint set and an easel for Martha, to encourage her in her artwork--she did seem to have a gift for composition, even Frank said so.
Für Martha einen Malkasten und eine Staffelei, um sie zum Malen zu ermuntern – sie schien Talent zu haben, selbst Frank sagte das.
nom
Have it cut, said Rachaela’s mother, and a nice set.
Lass es schneiden, sagte Rachaelas Mutter, lass dir eine nette Frisur machen.
The style accentuated his deep-set black eyes and made his chin seem more squared.
Diese Frisur betonte seine tiefliegenden, schwarzen Augen und ließ sein Kinn noch kantiger erscheinen.
An elderly priest with a lisp almost sets them off, then a lady whose hair resembles an exploded poodle.
Ein lispelnder ältlicher Pastor hat sie fast so weit, eine Dame mit einer Frisur wie ein explodierter Pudel danach auch.
The wig came preprogrammed with a set of three twenties hairstyles, Vietti’s tactful method of elbowing his way into the shot.
Die Perücke war auf dreiundzwanzig Frisuren vorprogrammiert, Viettis taktvoller Versuch, Einfluss auf die Fotosession zu nehmen.
She checked her hair in the reflection in the glass, then marched into the shop, setting the bell tinkling again.
Sie überprüfte kurz ihre Frisur in der spiegelnden Fensterscheibe, und dann marschierte sie in den Laden und ließ erneut die Glocke klingeln.
Her hair was still a chopped-up mess, and she’d returned to a manner of dress certain to set Isabelle’s teeth on edge.
Ihre Frisur war immer noch eine Katastrophe, und sie war mal wieder so gekleidet, als wollte sie Isabelle Arderys Unmut regelrecht provozieren.
adjectif
I’ll walk towards the west. I can see where the sun sets. It’s the only certain direction.
Ich gehe nach Westen, ich sehe, wo die Sonne untergeht, das ist die einzige feststehende Richtung.
If I felt that all we were doing was reliving a fixed set of experiences in different permutations—
Wenn ich das Gefühl hätte, dass wir immer wieder einen feststehenden Rahmen von Erfahrungen in unterschiedlicher Abfolge durchleben müssten …
She even had a set phrase she would employ each time someone asked for something she had in the house but did not use: “You’re not going to inherit me as long as I’m alive!”
Sie hatte sogar eine feststehende Wendung, wenn jemand sie [105] um einen Gegenstand bat, den sie im Haus hatte, aber nicht benutzte: »Ihr werdet mich nicht zu meinen Lebzeiten beerben.«
Extreme poverty. The term “extreme poverty” has a set technical meaning: it means you have a daily income of less than $1.9/day. The term “poverty”
Extreme Armut. Der Begriff »extreme Armut« hat eine feststehende technische Bedeutung: Er bezeichnet ein Einkommen von weniger als 1,9 US-Dollar pro Tag.
Loiza la Vakako and I were marched out and trussed up and journey-helmets were clapped over us and our coordinates were set for us, so that we would be caught and thrown out into space toward the worlds of our slavery.
Loiza la Vakako und ich wurden hinauseskortiert, verpackt, Reisehelme wurden uns über die Köpfe gestülpt, man gab unsere Koordinaten ein, feststehend, so dass wir aufgeschnappt und durch den Weltraum in die Welten unseres Sklavendaseins geschleudert werden könnten.
verbe
Wallace for setting Weaver's mamma's arm.
Wallace für das Einrenken des Arms von Weavers Mama zu bezahlen.
The light switch would set things right, make it just another room, just another lonely hour with her sketch pad, painting herself into corners.
Der Lichtschalter würde die Sache wieder einrenken, würde dafür sorgen, dass es wieder ein ganz normales Zimmer wurde, in dem sie sich für eine weitere einsame Stunde mit ihrem Skizzenblock in Sackgassen zeichnen konnte.
verbe
I think I should set up a meeting with our finance specialist.
Ich denke, ich sollte einen Termin mit unserem Finanzexperten anberaumen.
“If you begin, you must agree to complete all the lessons I set for you.”
Wenn wir beginnen, musst du dich einverstanden erklären, bis zum Schluss zu allen Unterrichtsstunden zu kommen, die ich für dich anberaume.
verbe
Fortunately the Serang was acquainted with such a headman, so we set off at once to look for his village.
Glücklicherweise war der Serang mit einem solchen Vorsteher bekannt, also machten wir uns sofort auf die Suche nach seinem Dorf.
verbe
Only by setting one’s will upon pure destruction could victory be achieved.
Nur indem man reine Zerstörung anstrebte, konnte man den Sieg erringen.
Is that the oath you swore to her, that you would help set her in power over your own people?
Ist das der Schwur, den du getan hast – ihr zu helfen, die Macht über dein eigenes Volk zu erringen?
According to the AAnn standards set down by their philosophy of ‘perpetual warfare as the natural state of things,’ any advantage you can get over your opponent is by definition of success ethical.
Nach den Begriffen der AAnn, die in ihrer Philosophie der ›ewigen Kriegführung als dem natürlichen Zustand aller Dinge‹ niedergelegt sind, ist jeder Vorteil, den man über seinen Gegner erringen kann, per definitionem des Erfolges ethisch.
verbe
She said it was the strangest thing . . . it’s like it was broken twenty years ago and allowed to set in the ‘most contrary’ of directions. She says he’ll be fine.
Sie meinte, so etwas habe sie noch nie gesehen … es ist, als ob er vor zwanzig Jahren gebrochen wäre und man ihn dann einfach »völlig verquer« wieder hätte zusammenwachsen lassen. Sie meint, dass er sich wieder erholen wird.
adjectif
his frown and set mouth were for another cause.
sein Stirnrunzeln und sein unbeweglicher Mund hatten eine andere Ursache.
Her face was set, her eyes under black brows caught the light of the sky in a pale glitter.
Ihr Gesicht war unbeweglich. Ihre Augen unter den dunklen Brauen fingen das Himmelslicht auf und glänzten hell.
Then both lie motionless as the dead for a long time, and suffer in silence until the day set for their flight.
Später liegen beide lange unbeweglich und wie tot da und halten durch, bis der Tag der Flucht gekommen ist.
She had a lovely face, but her features were curiously set, almost as though she had undergone plastic surgery.
Ihr Gesicht war schön, aber ihre Züge blieben unbeweglich, als hätte sie sich schon einmal den Händen eines Schönheitschirurgen anvertraut.
verbe
Could not the tines be cut off and set in wooden shafts?
Sollte man nicht die Zinken abtrennen und in hölzerne Schäfte einlassen?
I really didn’t want to set myself up for that kind of karmic payback. Things were complicated enough.
Auf dieses karmische Payback wollte ich mich nicht noch mal einlassen – es war auch so schon alles kompliziert genug.
He himself has set those texts to music, banged on the doors of that smallest thought for his whole life without ever getting in.
Auch er hat solche Texte vertont, hat sein ganzes Leben lang an die Türen dieses kleinsten Gedankens gehämmert und hat nie Einlass gefunden.
You have nothing to lose by throwing yourself enthusiastically into the process and dumping the thoughts, feelings, and biological set points that have limited your past.
Sie haben nichts zu verlieren, wenn Sie sich voller Begeisterung auf diesen Prozess einlassen und Ihre bisherigen einschränkenden Gedanken, Gefühle und biologischen Schwellenwerte wegwerfen und »entsorgen«.
So Paul did not enter into discussions of morality with them; they were a set of murderous maniacs, and the job was to sweep them out of power.
Mit denen wolle sich Paul nicht auf Diskussionen über Moral einlassen, das sei ein Haufen mörderischer Irrer, und die Aufgabe laute, sie aus den Machtpositionen zu vertreiben.
If Warsaw were to follow the example of Berlin and set a stumbling stone of memory into the sidewalk for every person who was taken away, the streets of Warsaw, large and small, would be paved with golden stones.
Wenn man wie in Berlin für jeden Menschen einen Stolperstein der Erinnerung in den Bürgersteig einlassen würde, wären die Gassen und Straßen von Warschau mit goldenen Steinen gepflastert.
Or to set his mind to a riddle-game he had no hope of winning, and whose prize, if he did win, was a name that might cut every tie that bound him to Hed.
Oder er konnte sich auf einen Rätselkampf einlassen, den zu gewinnen er keine Hoffnung hatte, und der ihm als Preis, wenn er doch gewinnen sollte, einen Namen brachte, mit dessen Annahme alle Bande, die ihn an Hed fesselten, zerrissen.
nom
You hadn't considered buying an entire set of encyclopedias, is that it?
Sie hatten wohl nicht vor, alle Bände dieser Enzyklopädie auf einmal zu kaufen?
“The metronome in my head is not set to the same frequency as the band.”
»Das Metronom in meinem Kopf hatte nicht dieselbe Frequenz wie die Band.«
What a set of slow-tops the Yorkshire bucks must be!
Was für eine Bande von Dummköpfen müssen die Yorkshire-Burschen sein!
With an impatient sigh, Gwen set the ribbon aside.
Mit einem ungeduldigen Aufseufzen legte Gwen das Band aus der Hand.
He pocketed one of the interrogation tapes and set off for Cologne.
Er steckte die Bänder der Vernehmung ein und machte sich auf den Weg nach Köln.
nom
We talked feature set, form factor, all that.
Wir sprachen über Ausstattung, Form, das ganze Programm.
Her eyes are shaped like teardrops set on their sides.
Ihre Augen haben die Form auf der Seite liegender Tränen.
Maybe time had softened the set of his lips.
Vielleicht hatte die Zeit der Form seiner Lippen die Härte genommen.
finger as he spoke, "Height of forehead. Set of cheekbones.
Die Höhe der Stirn, die Form der Wangenknochen.“ Er zeichnete die Linien nach.
She’d enclosed a memory stick of the poem set to music.
Sie hatte einen Memorystick beigelegt, der ihre Zeilen in vertonter Form enthielt.
nom
nom
that was in their eyes and the set of their bodies.
man sah es in ihren Augen und der Haltung ihrer Körper.
I can see it in the set of her slim shoulders.
Das sehe ich an der Haltung ihrer zierlichen Schultern.
Set of the shoulders, perhaps. Tilt of the head.
Vielleicht die Haltung der Schultern oder die Neigung des Kopfes.
From the set of his body, she guessed correctly that she had hurt his feelings.
An seiner Haltung erkannte sie, daß sie ihn verletzt hatte.
Daphne stared at him, noting the angry set of his wide shoulders.
Daphne bemerkte an seiner Haltung, wie zornig er war.
Charlie had never relaxed the stiff set of his shoulders.
Charlie hatte seine steife Haltung kein einziges Mal gelockert.
Melein set her arms in an attitude of shock and scorn.
Melein brachte ihre Arme in eine Haltung, die Erschrecken und Verachtung ausdrückte.
verbe
He smiled kindly at Huntington, setting the barb.
Er lächelte Huntington freundlich an, während er die Spitze austeilte.
They insist on setting a place at their table for an old recluse like me.
»Man ist so freundlich, mich alten Einsiedler hier oft zu Gast zu laden.«
Lawrence smiled pleasantly and always gave the same set of answers.
Lawrence lächelte freundlich und gab immer die gleichen Antworten.
"I want to watch Buster Friendly on Pris's TV set," Rick said.
»Ich will mir aber Buster Freundlich im Fernsehen anschaun«, sagte Rick.
He’ll do the deal for you. It’s all set up.’ ‘Okay,’ I smiled.
Der erledigt das für dich. Alles schon arrangiert.« »Okay«, sagte ich und lächelte freundlich.
Could you then order in the fire - pot and the cresset material so that it too may be set alight?
Wärt Ihr jetzt so freundlich, die Kohlenpfanne und das Brennmaterial für die Korblaterne bringen zu lassen?
He smiled warmly at them and raised a hand in greeting, before setting off down the street at a sedate pace.
Er lächelte sie freundlich an, ehe er mit gemessenen Schritten die Straße hinunterging.
verbe
I can set it up an appointment for today, if you like?
Ich kann für heute einen Termin ausmachen, wenn Sie wollen.
That’s the main reason we come by, so’s Ronnie and Loyal could set their time.
Das ist auch der Grund, warum wir reingeschaut haben, damit Ronnie und Loyal was ausmachen können.
Do you think you could call my assistant Flo and set something up?
Könnten Sie vielleicht meine Sekretärin Flo anrufen und etwas ausmachen?
Perhaps we can set a date for me to come to Market Hall and meet with you about—
Vielleicht könnten wir einen Termin ausmachen, an dem ich zu Ihnen in die Markthallen komme und –
DS McRae, I want you to set up a meeting with Dr Goulding.
DS McRae, ich will, dass Sie einen Termin mit Dr. Goulding ausmachen.
We’ll set a day, a time, and meet here at the house, or down at Piazza Vanvitelli.
Wir würden einen Tag ausmachen, eine Uhrzeit, und uns hier vor dem Haus treffen oder unten an der Piazza Vanvitelli.
nom
There wasn’t a silver tea set, but there should have been.
Das zugehörige Tee-Service aus Silber fehlte allerdings.
Yes; and the set of breakfast china is twice as handsome as what belongs to this house.
Ja, und das Frühstücksporzellan-Service ist doppelt so schön wie das zu diesem Haus gehörige.
But this was quite an old set, purchased two years ago.
Allerdings sei dies schon ein recht altes Service, vor zwei Jahren gekauft.
If it was a special dinner at Navroze or Khordad Sal, she used the Wedgwood set.
Wenn es ein besonderes Abendessen an Navroze oder Khordad Sal war, benutzte sie das Wedgwood-Service.
verbe
'Well, we must try and keep it at "Set Fair".
»Nun ja, wir müssen versuchen, es auf ›Beständig‹ zu halten.
The cicada sound is still ongoing, a deep buzzing that sets his teeth on edge.
Ein beständiges Zirpen wie von Zikaden lässt seine Zähne vibrieren.
It took me a moment to rewind the vox-ponder recording and set it to a continuous loop.
Es dauerte einen Moment, die Aufzeichnung zurückÂzuspulen und auf beständige Wiederholung zu schalÂten.
And set deeply into the still-blue eyes was the knowledge of constant pain.
Und tief in den noch immer blauen Augen lag die Gewißheit beständiger Qual.
The threats and accusations, all set to the constant human background noise of war drums, moved on.
Die Drohungen und Anschuldigungen, alle vor dem Hintergrund beständig lauter werdender Kriegstrommeln, gingen weiter.
She had cold, searching eyes and a slim jaw that seemed to be set permanently in a gritted clench.
Sie hatte kalte, forschende Augen und ein schmales Kinn, das beständig vorgereckt zu sein schien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test