Exemples de traduction
The caption was in German.
Die Bildunterschrift war deutsch.
The captions are very vague.
Die Bildunterschriften sagen nicht viel aus.
The captions weren’t flattering.
Die Bildunterschriften waren nicht sehr schmeichelhaft.
The caption’s not very nice.’
Wobei die Bildunterschrift nicht sehr nett ist.
‘We shall not forget,’ read the caption.
»Wir werden dich nicht vergessen«, lautete die Bildunterschrift.
The indignant caption: HE THOUGHT IT WAS FUNNY.
Die entrüstete Bildunterschrift: FÜR IHN WAR ES EIN SCHERZ.
I looked at the caption again.
Ich warf erneut einen Blick auf die Bildunterschrift.
The caption beneath the original stated that these were the Fukudas.
In der Beschriftung des Originals hieß es, es handle sich um die Familie Fukuda.
The tattered typewritten caption paper said, “Today Professor Frick celebrated his seventieth birthday.
Die Beschriftung des Bildes lautete: »Heute feiert Professor Frick seinen 70.
29  My mother kept good photo albums of the family, up to date. With stickers and captions and exclamation points.
29Mom hielt unsere Familienfotoalben immer auf dem neuesten Stand, versah sie liebevoll mit Stickern, Beschriftungen und Ausrufezeichen.
Martin examines the icons and captions for more details, punching his finger at the virtual display, poking empty air.
Martin versucht, den Icons und Beschriftungen weitere Einzelheiten zu entnehmen, und sticht mit dem Finger in das virtuelle Diagramm, ohne auf spürbaren Widerstand zu stoßen.
All three great zones featured subdivisions marked by dashed lines, tentative and vague lower down, with captions terminating in question marks.
Alle drei großen Zonen zeigten Unterteilungen, die durch gestrichelte Linien markiert waren, weiter unten provisorisch und vage, mit Beschriftungen, die ein Fragezeichen trugen.
It was the caption.
Es war die Überschrift.
The caption identified her as Kraike Singhalissa.
Die Überschrift wies sie als Kraike Singhalissa aus.
The caption was ‘The Harpers in Espeland Hall’.
Die Überschrift lautete: THE HARPERS IN DER ESPELANDSHALLE.
The caption read, ‘K-nine Hero-ine.’
Die Überschrift lautete: »Die Heldin mit der kalten Schnauze.«
The caption read: "Canada Likes It on Top."
Die Überschrift lautete «Kanada liegt gerne oben».
Alek took the paper from her and squinted at the captions.
Alek nahm ihr die Zeitung aus der Hand und betrachtete die Überschrift.
Donovan and in whose arms the millionaire died,” read the caption.
Donovan operierte und in dessen Armen der Millionär starb«, lautete die Überschrift.
Immediately above the tear was a small caption Arrived Today followed by:
Etwas über dem Abriß stand eine kleine Überschrift Heute angekommen, und darunter:
A printout of the corporate web page. The caption read Minister Masondo at AGM.
Der Ausdruck einer Unternehmens-Website mit der Überschrift: Minister Masondo bei der Jahreshauptversammlung.
She could also summon person-captions for those strolling nearby.
Sie konnte auch Personen-Überschriften für die Leute abrufen, denen sie begegnete.
O Captions report (CVAA)
○ Beschwerde über Untertitel (CVAA)
Dog barking, the caption read. Glass breaking.
Hundegebell, verkündete der Untertitel. Splitterndes Glas.
They heard it on TV and in horror films. Loud noise, prompted the closed captioning.
Im Fernsehen und in Horrorfilmen. Lautes Geräusch, stand dann im Untertitel.
It turns out that if you tape TV shows that are close-captioned, you CAN have English language subtitles.
Wir haben etwas herausgefunden: Wenn man Fernsehsendungen mit Videotextuntertiteln für Gehörlose aufnimmt, bekommt man TATSÄCHLICH englischsprachige Untertitel.
Do whatever you please, for this is liberty hall.” Bunny recalled the caption—but was it from “Hearts of Steel,” or from “The Maid of the Manor?”
Tun Sie, wonach Ihnen der Sinn steht, denn dies ist eine Stätte der Freiheit.» Bunny erkannte den Untertitel wieder – aber kam er in «Herzen aus Stahl» vor oder in «Das Mädchen aus dem Herrenhaus»?
When Bunny came down for dinner there was quite a company assembled—some in evening dress and some in golf clothes and some in plain business suits like the host—it was “liberty hall,” according to the caption.
Als Bunny zum Dinner herunterkam, war bereits eine ansehnliche Gesellschaft versammelt, einige in Abendroben, manche in Golfkleidung und andere, wie der Gastgeber, im schlichten Straßenanzug – es war eben «eine Stätte der Freiheit», wie auf dem Untertitel.
nom
It's a photo with a caption.
Es ist ein Foto mit Text.
“She must be really old-fashioned,” the caption said.
»Sie muss wirklich altmodisch sein«, heißt es im Text.
You just happened to see the picture and the caption.
Durch Zufall hast du das Foto und den dazugehörigen Text entdeckt.
She had her mouth open, so the caption had to be her dialogue.
Sie hatte den Mund geöffnet, also musste der Text das ausdrücken, was sie sagte.
There's a photo with a brief caption: "The ethics council at the conference in Godthåb."
Es ist eine Fotografie mit einem kurzen Text. ›Der ethische Rat bei seiner Konferenz in Godthåb‹.
He picked the section back up and read the caption that went with the photo.
Er nahm die Seiten wieder auf und las den Text, der unter dem Foto stand.
The cartoon was captioned: HOW FAR WILL FUDGE GO TO GAIN GRINGOTTS?
Der Text zu der Karikatur lautete: Wie weit wird Fudge gehen, um sich Gringotts zu sichern?
The caption is quite brief: "The courageous and enthusiastic company from Freia Film upon departure for Greenland."
Der Text ist kurz. ›Die mutige und erwartungsvolle Gesellschaft der Freia-Film bei ihrer Abreise nach Grönland‹.
The caption read: “Dr.
Die Unterschrift lautete: »Dr.
The caption read: Orpheus and Eurydice.
Die Unterschrift lautete: Orpheus und Eurydike.
Some of the pictures had captions below, but this one didn’t.
Einige der Fotos hatten Unterschriften, dieses aber nicht.
The caption announced: THE DWARF–A WRETCHED, TREACHEROUS RUNT.
Die Unterschrift lautete: DER ZWERG – DER TÜCKISCHE VERRÄTERWICHT.
The words, like a caption for a newspaper photo, popped into my head.
Die Worte kamen mir in den Sinn, wie die Unterschrift zu einem Zeitungsfoto.
The caption could have been “Alpha Girl with Beta Girl.”
Die Unterschrift hätte «Alphamädchen mit Betamädchen» lauten können.
The caption read: ‘Galápagos Giant Turtle of Pre-history.’
Die Unterschrift lautete: »Galapagos-Riesenschildkröte, Relikt aus der Vorzeit«.
Dr Shpitzer read the caption out loud: ‘“You’re not my patient, you’re my meat.”’
Dr. Shpitzer las die Unterschrift laut vor: »›Sie sind mein täglich Brot, Sie sind mein Sonntagsbraten.‹«
the caption was written in flowing script and included a word that looked like ‘Zinj,’ and the date 1642.
Die Unterschrift war kursiv gedruckt und enthielt ein Wort, das wie ›Zinj‹ aussah, sowie die Jahreszahl 1642.
“Armed and Dangerous” was the caption under his picture on the flyers that were being distributed all over the city.
»Bewaffnet und gefährlich« war die Unterschrift unter seine m Foto auf den Flugblättern, die in der ganzen Stadt verteilt wurden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test