Exemples de traduction
verbe
Aber wird er es auch zugeben?
But will he admit it?
Keiner will es zugeben.
No one admits to it.
Ich werde alles zugeben.
I will admit everything.
Oder auch nur zugeben, daß es da ist.
Or even admit it's there.”
Sie wollen nicht zugeben, daß er ist;
They will not admit that he _is_;
Das muss er zugeben.
He has to admit it.
Nur nichts zugeben.
Don’t admit a thing.
Er musste es zugeben.
He had to admit it.
»Das muss man zugeben
‘You have to admit it.’
Und das stimmt, das muss ich zugeben.
And it is, I admit it.
verbe
Vanille zugeben, und das Ganze in eine Stahlschüssel schütten.
Add vanilla and pour into a stainless steel bowl.
Danach kann man so viel Sauce zugeben, wie man für erforderlich hält.
Then you add however much sauce you feel the pasta needs.
Die feuchten Zutaten mit einem Schneebesen verquirlen, dann Salz und Mehl nach und nach zugeben.
Mix the wet ingredients with a whisk, then add the salt and flour.
»Kannst ruhig noch zehn Jahre zugeben, du alter Scheißer.«
Add ten years to that, you lying old bugger.”
Eine kleine Menge der heißen, flüssigen Mischung zugeben und schlagen, bis eine gleichmäßige Masse entstanden ist.
Add a small amount of the hot liquid mixture and whisk until smooth.
Obwohl ich zugeben muss, Sir, dass mein Glaube in keiner Weise konfessionell gebunden ist.
‘Although I must add, sir, that my beliefs are strictly non-denominational,’ the stranger continued.
Niemand wollte bei all den schlechten Neuigkeiten zugeben, daß sie gar nichts besaßen, um ein Feuer zu entfachen, und erst recht kein Brennmaterial.
No one wanted to add to the bad news by pointing out that they had no fire-making equipment and no fuel either.
verbe
Ich konnte nichts zugeben.
I couldn't confess anything.
Das würde er nie zugeben.
He would never confess that.
Nur konnte er das natürlich nicht zugeben.
Not that he could confess that, of course.
»Ja, das muß ich zugeben
Well, I must confess to it.
Ich muß zugeben, ich war es auch nicht.
I have to confess that I wasn't, either.
»Es hat seinen Nutzen, das muss ich zugeben
“It has its uses, I do confess.”
Ich muß zugeben, er ist ein Freund von mir.
«He's a friend of mine, I confess.
Schließlich musste er seine Niederlage zugeben.
In the end he was forced to confess defeat.
In gewisser Weise bin ich erstaunt, das muß ich zugeben.
    "It is a surprise, I confess,"
Wollte er etwas zugeben oder mich nur wieder verrückt machen?
Did he want to confess or just fuck with my head?
verbe
Das will ich zugeben.
"I'll concede that.
Das musste auch Wyatt zugeben.
Wyatt conceded that.
Noch nicht, musste Purdy zugeben.
Not yet, Purdy conceded.
Das musste Roz zugeben.
Roz conceded the point.
Das mußte er zugeben.
    He had to concede.
Denn es ist eine Zeitverschwendung, muss ich zugeben.
For, I concede, it is a waste of time.
»Nein«, musste Echo zugeben.
‘No,’ Echo was forced to concede.
»Nein«, musste Gunnarstranda nachdenklich zugeben.
‘No,’ Gunnarstranda was forced to concede.
Sie werden zugeben, daß Sie ein Mann vom Quai sind.
‘You’ll concede that you’re a man of the Quai.
Ja, auch das mußte ich zugeben.
Yes, I had to concede this too.
verbe
»Ja«, mußte Alys zugeben.
'Yes,' Alys said, recognizing the truth of it.
Der Unterschied zwischen uns besteht darin, dass ich es zugebe.
The difference between us is that I recognize my ignorance.
Er war gewiss begabt und tüchtig, das musste sogar ich zugeben.
He was a man of talent and ability, to be sure. I recognized that much.
Und ich muss zugeben, ich habe ihn nicht erkannt«, sagte Consu und bekreuzigte sich.
And the truth is, I didn’t recognize him,’ said Consu, crossing herself.
Wenn du ehrlich bist, musst du zugeben, dass du dich sehr oft auf mich verlassen hast.
If you’re honest about it, you’ll recognize you’ve relied on me a lot.”
Er würde diese Tatsache nie zugeben, aber es war so, und damit war die letzte Schranke zwischen ihnen beseitigt.
He would never recognize the fact, but it was so—and it had removed the last barrier between them.
Der Gedanke an das, was Hawkin vorhatte, schmerzte ihn, auch wenn er zugeben mußte, daß es ihn nichts anging.
The thought of what Hawkin might do to it was painful, even though he recognized it was none of his business.
»Aber sicherlich mußt sogar du zugeben, daß die menschliche Rasse nicht ganz und gar schlecht ist?« fragte der Fuchs beharrlich.
‘But surely even you recognize that the Human Race isn’t all bad?’ persisted Fox.
verbe
Aber er wollte es nicht zugeben.
But he wouldn’t own up.
Aber jetzt musst du es auch zugeben.
But you’ve got to own up to it.
Natürlich wollte keiner das zugeben.
Naturally nobody wanted to own up.
Sogar Clarissa musste das zugeben.
Even Clarissa had to own that.
Hätte er es verhängt, würde er es zugeben.
Had he done so, he would have owned up to it.
Ich schätze, Sie werden zugeben, daß er es sehr schlau gemacht hat.
I think you'll own he did it smartly."
– Das muß ich zugeben, erwiderte Dr. Slop.
– I own it, replied Dr. Slop.
Sie lachte und zuckte wieder die Achseln. «Zugeben? Warum nicht?
She laughed and shrugged again. "Own up? Why not?
verbe
»Und nachdem sie nun ihren Eid geleistet haben, werden sie es auch nie mehr zugeben
“And now they’ve taken your oath, they’ll never own up to it.”
Und er will’s zwar nicht zugeben, aber ich weiß sicher, dass er es war, der die A&R-Abteilung meiner neuen Plattenfirma auf meine Sachen aufmerksam gemacht hat.
And he won’t own up to it, but I know for a fact that he was the one who brought my work to the attention of the A and R department at my new label.
Mein Mann sagte es so, und ich hörte ihm schweigend zu. Ich nahm nicht von Europa Abschied – wir wollen uns ja nichts vormachen und unter Frauen zugeben, daß wir zu solchen Begriffen keine rechte Beziehung haben –, sondern von einem Gefühl, von dem ich mich ganz innen noch immer nicht losreißen konnte, denn mir fehlte die Kraft dazu.
My husband said precisely that: something about Europe. I said nothing. It was not Europe I was leaving. Can we, just the two of us, as women, own up to the fact that, concepts such as “Europe”
verbe
  «Ich kann Ihnen ja noch die Kissen zugeben», sagt die Frau.
‘I can throw in the pillows,’ said the woman, ‘And the horsehair mattress.
»Dich?« Ham war wie vor den Kopf geschlagen. Wieder mußte Arran zugeben, daß der Mann ein ausgezeichneter Schauspieler war, wenn sie ihn auch dafür verfluchte, daß er ihr so übel mitgespielt hatte.
"You?" Ham looked absolutely stricken. The man can act, Arran reminded herself, even as she cursed him for throwing her such a rotten curve.
Wenn man ehrlich war, musste man zugeben, dass Thor da oben im Zwielicht ein bisschen sehr posierte: Er streute ein paar Pirouetten ein, ließ sich immer wieder durch den Schleier der Nachtwolken herabfallen und zeigte dabei viel von seinen braun gebrannten Schenkeln, um auch den Damen etwas zu bieten.
Truth be told, Thor was showing off a little in the twilight. Throwing pirouettes into the routine, free-falling through the gauze of noctilucent clouds, exposing plenty of bronzed thigh for all the ladies watching.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test