Traduction de "verschwinden lassen" à anglaise
Exemples de traduction
Ich muß Piatkows Leiche verschwinden lassen.
I need to dispose of Piatkow.
Wir haben eine Wohnung verwüstet und eine Leiche verschwinden lassen.
What we did was to destroy evidence and dispose of a body.
Niemand wird dies je lesen, denn ich werde es natürlich beizeiten verschwinden lassen.
No one will ever read it, because I shall dispose of it in good time.
Sie wurde wütend, hat zugeschlagen und wusste dann nicht, wie sie die Leichen verschwinden lassen sollte.
She got angry, hit them, and then didn’t know how to dispose of the bodies.”
Hat er sie vielleicht so verschwinden lassen? »Wir müssen auf der Hut sein«, warf Bartholomäus leise ein.
Is that how he disposed of them? “We’ve got to be careful,” Bartholomäus said.
Wenn Cato den Feind überrumpeln wollte, musste er die Leichen der Posten verschwinden lassen.
Before Cato could spring any surprise on the enemy he must dispose of the lookouts' bodies.
Würden Sie« — er winkte den Wachmann von Rickys Tür herbei — »das hier bitte verschwinden lassen
In the meantime”—he motioned to the guard who stood outside Ricky’s door—“dispose of this, would you?”
Es sieht nicht danach aus, dass der Täter den Leichnam im Fluss hat verschwinden lassen.« Willer nickte.
It doesn't look likely the perp disposed of the body in the river." Wilier nodded.
»Vielleicht war unter dem Abfall irgendwas, das er verschwinden lassen musste«, sagte Esko betont langsam.
‘And maybe there was something in the rubbish that needed to be disposed of,’ said Esko, his enunciation deliberately exaggerated.
Wenn er es gewesen ist, der bei Erik Johansson war, hätte er zweimal Waffen verschwinden lassen müssen.
If he was the one who broke into Erik's place, does that mean that he's disposed of his weapons twice?
Solche, die ich nicht einfach durch das Schwingen eines Spielzeugs verschwinden lassen kann. 4 Maggie
Ones I can’t make disappear with a wave of a toy. four Maggie
verbe
Übrigens, wo haben Sie den Lieferwagen eigentlich vorübergehend verschwinden lassen?
By the way, where did you have that van stashed?
Bis er uns begrüßen kommt, werde ich drinnen schon ein Eckchen gefunden haben, wo ich das Kryptex verschwinden lassen kann.« Langdon hielt inne.
I’ll find somewhere inside to stash this before he joins us.» Langdon paused.
Es ist völlig unmöglich, daß er ihn in den – mal sehen – neun Sekunden, die er außer Sichtweite war, da drin hat verschwinden lassen und selbst in den Frachtraum zurückgekommen ist.
There’s no way he could have stashed it in there and gotten back out to the hold in the-let’s see-in the nine seconds he was out of sight."
verbe
Mann, sie haben alles gelöscht. Sogar das Band des Polizeifunks. Sie haben die Zeugin ganz einfach verschwinden lassen.« »Warum?«
Listen, man, they wiped out every trace. Even the recording of the radio message. They made the witness vanish. Just like that." "Why?"
verbe
Wenn Sarah den stehlen konnte, würde Lynette Green ihn kaufen und verschwinden lassen.
If Sarah could steal it, Lynnette Green would buy it and make it disappear.
Für Stefano Moscato waren es die Überreste des Mörders, der, nachdem er sein Werk zu Ende gebracht, also Lisetta, Mario und Lillo ermordet und ihre Leichen hatte verschwinden lassen, noch mal ins Haus zurückgekehrt war, um etwas zu stehlen, dann aber von einer Bombe zerfetzt wurde.
For Stefano Moscato, however, those remains belonged to his triggerman, who after finishing his workthat is, after killing Lisetta, Mario, and Lillo and disposing of their bodieshad returned to the house to steal a few things but was crushed under the bombs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test