Exemples de traduction
verbe
Da, ich richte ein Unterfenster für Sie ein.
Here, I'll set up a slave window for you."
verbe
»Ich kann sie für dich richten
I can set it for you.
Diese würde sie richten müssen.
Those would need setting.
Wir sollten sie rasch wieder richten.
Best to set it quick.
verbe
»Die Kerle richten einen Brückenkopf ein«, sagte der General.
‘They’re establishing a beachhead,’ the General said.
»Sie richten den Sicherungskreis am Pier mit Gruppe Eins ein«, befahl Faith.
“You establish the perimeter at the pier with Squad One,” Faith said.
– Inzwischen, meinte Gedeon Spilett, richten wir uns wie für die Ewigkeit ein.
"In the meantime," replied Gideon Spilett, "let us establish ourselves here as if forever.
»Inzwischen richten die Killiks überall an der Chiss-Grenze neue Nester ein.«
“Meanwhile, the Killiks are establishing nests all along the Chiss frontier.”
Aus diesem Grunde richten wir an unserem Silbergeburtstage eine neue Kategorie der >Zufallsprophezeiung< ein.
For this reason, on our silver anniversary, we’re establishing the new category of “random prophecy.”
Das war die erste Ratsversammlung der Schiedsherrinnen, auf der die Gesetze verabschiedet wurden, nach denen wir uns heute noch richten.
This was the first Council of Lawgivers, which established the laws we follow today.
Wir richten eine Untergrundverbindung ein.« »Warum ?« »Es sind Franzosen«, sagte Jacques Granville eifrig, »und sie sind in Schwierigkeiten.
We are establishing an underground railroad.” “Why?” “They are Frenchmen,” Jacques Granville said eagerly, “and they are in trouble.
Sie tragen dazu bei, eine Kluft zwischen uns herzustellen und zu vertiefen, weil sie sich nur an die Kranken wenden, nur an die Diagnostizierten richten.
They help establish, deepen, the gulf between us, because they address only the sick, face only the diagnosed.
Ich möchte zeigen, in welchem Gemütszustand sie sich in dieser Nacht befand.« »Ich lasse die Frage zu«, sagte Richter Pierce.
I'm trying to establish her frame of mind on that night." "I'll allow it," Judge Pierce said.
verbe
Ich muss mein Herz auspolstern, meine Gefühle auf leblose Dinge richten.
I must furnish my heart with feelings for furniture.
Wir richten alles gemeinsam ein, Stück um Stück. Ich liebe dich.
We’ll furnish it all together, piece by piece. I love you.”
Richter Verlaque schaute sich in dem karg eingerichteten, aber blitzsauberen Raum um und nahm sich Zeit, die perfekt gepflegten Bodenfliesen zu bewundern.
Judge Verlaque glanced around the frugally furnished and spotless room, taking time to admire the perfectly preserved flagstone floor.
verbe
Richte diese Brownies auf dem Teller da an.
Arrange these brownies on this.
Du sollst mir also das Haar richten?
So you are to arrange my hair?
Richter O'Farrell versprach, daß er es einrichten würde.
Judge O'Farrell said that he would arrange it.
Kniend begann sie Matratze und Decken zu richten.
Kneeling, she began to arrange the mattress and blankets.
Warum richten wir es nicht so ein, daß wir uns weiterhin verabreden können?
Why don't we arrange so as we do meet again?"
»Nicht ich richte die Spiele aus, sondern Tigellinus,« entgegnete Nero.
"It was not I who arranged the games, but Tigellinus," replied Nero, quickly.
Du richtest doch noch immer die besten Soireen aus.« Ich schmunzelte.
You always arrange the best soirees.” I smiled. “I try.”
Ich überlasse die Einzelheiten dir, und ich richte mir ein paar freie Tage ein.
I’ll leave the details to you, and I’ll arrange time off.
Im Feldlazarett richten wir es so ein, daß wir nebeneinander zu liegen kommen.
At the dressing station we arrange matters so that we lie side by side.
verbe
Der Richter öffnet eine Dose Cola.
The judge opens the can.
Ich starrte sie mit offenem Mund an. »Einen englischen Richter.
I sat there with my mouth open. ‘An English judge.
Er öffnete die Augen und schien den Blick auf sie zu richten.
He opened his eyes, and seemed to focus on her face.
»Alles klar.« Richter öffnete die Augen und lächelte.
“All right,” Richter said, opening his eyes. He smiled.
Macke öffnete die Salontür und rief Richter und Schneider zu sich.
Macke opened the parlour door and summoned Richter and Schneider.
»Richten Sie die Öffnung auf das Türschloß und halten Sie still«, sagte er zu Presto.
Point the opening towards the lock and hold it steady,
Und Sie werden feststellen, daß der Richter dem Fall sehr viel aufgeschlossener gegenübersteht.
And I think you’ll find the judge to be much more open-minded about the case.”
Sie richten es mit ihren Maschinen und ihren Giften übel zu, so daß es ihnen dort widersteht, wo es sich uns öffnet.
They maul it with their machines and their poisons so that it resists them where it opens to us.
verbe
Weil die üblichen gesellschaftlichen Institutionen versagten, fungierte Bizango als Richter.
“When the usual social institutions didn’t come through, the Bizango functioned as a court.
Der Richter mit dem Regimentsbinder wiederholte: »Der Carlton Club!« Seine Miene besagte, daß Mitglieder dieser hehren Institution nicht oft hier vor Gericht erschienen.
The military magistrate said: "The Carlton Club!" His expression said it was not often that members of that august institution appeared before the Bench.
Dies war ein Brauch, den der Vorsitzende Richter Füller um die Jahrhundertwende eingeführt hatte, um zu zeigen, daß »die Übereinstimmung in den Zielen, wenn auch nicht in den Urteilen, des Gerichtshofs Grundsatz« sei.
It was a custom instituted by Chief Justice Fuller early in the Court’s history, to show that “harmony of aims if not views is the Court’s guiding principle.”
»Und der Schadensersatzprozeß«, fuhr Dundridge fort, »den Lady Lynchwood gegen Sie anzustrengen beabsichtigt, wird zwangsläufig –« »Gegen mich?« schrie der Richter.
“And,” continued Dundridge, “the civil action for damages which Lady Lynchwood intends to institute against you is bound -” “Against me?” shouted the Judge. “She intends to -”
Die meisten westlichen Mitarbeiter der großen multinationalen Konzerne und Finanzinstitute richten sich in ihrer Arbeit nach wie vor an einer tief verwurzelten, überholten und verzerrten Weltsicht aus.
Most Western employees in large multinationals and financial institutions are still trying to operate according to a deeply rooted, outdated, and distorted worldview.
Nach dem Tee – köstlich heiß, fast verbrenne ich mir die Zunge, aber das ist mir recht – beginnt der Rezitationswettbewerb, und ich richte meine ganze Aufmerksamkeit auf die Mitglieder des Verbands, die nacheinander auf ein kleines Podium steigen und ihre Texte aufsagen.
After tea—delightfully hot, in fact scalds me, but I welcome it—Recitation Competition takes place and have to rivet my attention on successive members, who mount a little platform and declaim in turns. We begin with not very successful rendering of verses hitherto unknown to me, entitled “Our Institute”, and which turn out to be original composition of reciter.
Überhaupt, dachte ich, sitzen in unseren Gefängnissen und Strafanstalten mehr Unschuldige als Schuldige, weil es soviele gewissenlose Richter und menschen- und also ihresgleichen hassende Geschworene gibt, die sich für ihr eigenes Unglück und für ihre eigene Scheußlichkeit an jenen rächen, die durch jene grauenhaften Umstände, die sie vor Gericht geführt haben, ihnen ausgeliefert sind.
In fact, I thought, there are more innocent than guilty people in our prisons and correctional institutions because there are so many conscienceless judges and misanthropic jurors who despise their fellowman, who take revenge for their own unhappiness and their own hideousness on those who, because of the horrifying circumstances that have led them into court, are at their mercy.
verbe
Wollte ich jetzt noch das große Teleskop auf sie richten, wäre beschädigte Ausrüstung der Lohn für meine Mühe.« Mrs.
If I tried to focus the big scope on it now, all I’d get for my trouble is damaged equipment.” Mrs.
Dann richten Sie Tenzing aus, er soll eine Ausrüstung, mit der er Pegasus' Zustand weiterhin überprüfen kann, zusammenstellen und sie zur Landefähre bringen.«
Then tell Tenzing that he’s to collect the equipment hell need to continue analyzing Pegasus’ condition and get it to the lander.”
Betty, richte ihm aus, der Kommandant dieses Raumschiffes bäte um den Besuch des Thort, da nur hier Sprachschwierigkeiten überwunden werden können.
Betty, make it clear to him that the commander of this spaceship requests the visit of the Thort in these quarters, because the equipment is here to overcome speech difficulties.
Und wenn man einmal seinen Empfänger in die entsprechende Richtung eingestellt hatte, bestand danach keine Notwendigkeit mehr, ihn jemals wieder neu zu richten.
And once you had trained your receiving equipment in the right direction, there was never any need to move it again.
Wir haben eine Meldung für Amateurwissenschaftler herausgegeben und bitten um Freiwillige, die in der Lage sind, für Spektralanalysen geeignete Instrumente auf die Flugbahn der Spirit zu richten.
“We’ve put out a notice for amateur scientists, asking for volunteers to aim spectranalysis equipment along the Spirit’s route.
Die Hochschulgemeinschaft ist ganz einfach nicht dafür geeignet, Richter, Geschworene und Henker in Angelegenheiten zu spielen, die das feine Auge von Polizei und Juristen benötigen.
The higher education community simply is not equipped to play judge, jury and executioner in matters that require the careful eye of police and jurists.
Captain Klein begann zu grinsen, als Rhodan nach einem tiefen Schnaufer diplomatisch entgegnete: „Betty, richte ihm aus, das Gerät hätten wir von unterentwickelten Wilden auf einer fernen Welt zum Zwecke der Anschauung erworben.
Captain Klein started to grin as Rhodan, after a deep breath, concocted a diplomatic reply. "Betty, inform him that we obtained the equipment from underdeveloped savages for the purpose of exhibition.
verbe
Ich bin sehr anpassungsfähig, richte mich immer nach meinen Gesprächspartnern.
I’m highly adaptable, just like my company.
Wenn ich es wüßte, könnte ich einen Weg finden und mich danach richten.
if I knew that, I could find a way to adapt myself to it.
Ich richte mich ein in dieser Welt, ohne ein Haar breit von dem Wesen nachzugeben was mich innerlich erhält und glücklich macht.
I’m adapting myself to this world without deviating a hair’s breadth from the inner essence that sustains me and makes me happy.
Er hält an sich und geht aus sich heraus, nach eigener Regie. Ich richte mich ein in dieser Welt, ohne ein Haar breit von dem Wesen nachzugeben was mich innerlich erhält und glücklich macht.
He contained himself and gave of himself at his own speed: I’m adapting myself to this world without deviating a hair’s breadth from the character that preserves me inwardly and makes me happy.
verbe
Das ist erst der Anfang, Richter.
This is only a start, Judge.
Sie beleben sein Fleisch, richten es auf.
They animate his own flesh, start it levitating.
Sie würden sich nach dem Tageslicht richten müssen.
they’d have to start keeping sunlit hours.
Nun, für den Anfang mochten die Richter herhalten.
Well, the magistrates would do for a start.
Ich glaube, ich sollte meine Aufmerksamkeit darauf richten.
I guess I have to start paying attention.
Sie fing an, Tagebucheintragungen an ihre Tante zu richten.
She started writing journal entries to her aunt.
»Dann richten Sie Verbandszeug her«, sagt Alex.
‘Then start making bandages,’ Alex says.
Nein, Herr Richter, ich habe diesen Krieg nicht angefangen.
No, Your Honour, I did not start this war.
Richte ihm von mir aus, er soll gegen Thettit-Tonilda marschieren.
Tell him from me to start marching towards Thettit-Tonilda.
verbe
Richten Sie unsere Übertragung auf den exakten Ort.
Pinpoint our broadcast to that exact location.
Er und die anderen Hierarchen richten ihren ganzen Willen darauf, ihn zu finden.
He and the other Hierarchs are bending all their thought to locating it.
Macke gab den Ort an Richter weiter und befahl: »So schnell Sie können.«
Macke gave Richter the location and added: ‘Quick as you can.’
»Könntest du wenigstens ein Ausgangssignal auf die Frequenz der Theks oder des Satellitenschiffs richten
“Could you rig a locator signal on the Thek?”, or even the ARCT-10’s frequencies?”
Richter Charles Olders Strafkammer 104 befand sich im 7. Stock des Justizgebäudes.
Judge Charles Older’s court, Department 104, was located on the eighth floor of the Hall of Justice.
Sie blickte sich wild in der Dunkelheit um, suchte nach der Waffe, die er nun zweifellos auf sie richten würde…
Her eyes searched frantically in the dim light, trying to locate the weapon he was surely now bringing to bear on her—
»Es ist erforderlich, dass Sie eine offizielle Anfrage an die lokale Verwaltung richten und um Rückgabe Ihres Eigentums bitten.«
“This will require you to make an official request to locate and retrieve your property from the facility.”
Der Richter wollte noch etwas erwidern, doch Faistenmantel stapfte bereits auf die Südseite der Kirche zu, wo sich ein Anbau mit einer niedrigen Tür befand.
The judge was about to respond, but Faistenmantel was already stomping toward the south side of the church, where a shed with a low doorway was located.
Barb Wiggin hatte Mühe, die »Lichtsäule« auf sie zu richten und gleichzeitig den vom Himmel herabsteigenden Engel, Owen Meany, darin einzufangen.
Barb Wiggin had difficulty locating them in the “pillar of light,” while simultaneously illuminating the Descending Angel, Owen Meany.
verbe
Richte sie auf den Felsen.
Aim them at the rock.
Richten Sie Ihr Herz auf mich.
Aim your heart at me.
Aber richte sie auf das richtige Ziel.
But aim it at the real target.
Richten Sie den Maser auf die Erde aus.
Aim a maser at Earth.
Er kann sich nicht bewegen oder das Gewehr auf Sie richten.
He is unable to move or aim the rifle at you.
Und all dieses Hexenzeug würde sich gegen Kazu richten.
And all of this sorcery aimed specifically at Kazu.
Bitte, richten Sie ihre Antwort auf den Neptun.
Please aim your reply at Neptune.
William hatte nichts, »auf das er seine Wut richten konnte«.
William had “nowhere to aim his anger.”
»Was?« »Die Mündung auf den Horizont richten und schwenken?«
—What?— “Tip Six down? Aim it at the horizon?”
„Schießen, wenn sie eine Waffe auf uns richten“, blaffte er.
“Shoot if they aim a weapon at us,” he snapped.
verbe
Ich richte es am Morgen.
I fix it in the morning.
Wir richten den Schaden.
we’ll fix that dent."
Wenn es gebrochen ist, richte es.
'If it's broken, fix it.
Wenn nicht, werde ich's wieder richten.
If it isn't, I'll fix it.
»Oder dir die Nase richten
“Or getting your nose fixed.”
Alle Blicke richten sich auf sie.
Everyone’s eyes fix on her.
Die haben mir erzählt, dass sie es richten können.
They said they could fix it.
»Dillon wird mir das schon richten
Dillon will fix it for me.
»Willst du, daß ich’s richte
You want me to fix it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test