Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Irgendwelche Platten …« »Tektonische Platten?«, sagte Shadow aufs Geratewohl. »Genau. Tektonische Platten.
Some kind of plates?" "Tectonic plates?" Shadow hazarded. "That's it. Tectonic plates.
Wie die Indische Platte sich bog, als sie sich unter die Burmesische Platte schob.
The India Plate buckling as it thrust under the Burma Plate.
Die Platte war warm.
This plate was warm.
Und da, hinter der Platte, war etwas.
And there, behind the plate, was a mass of something.
Über dem Kopf hatte es eine verzierte Platte und weitere Platten vor der Brust und an den Flanken.
There was a decorated plate over the head, and more plates on the chest and sides.
In dieses Orbital, auf diese Platte.
To this Orbital, possibly to this Plate.
Die Platten waren solide.
The plates were solid.
Ein Fehler in der Platte?
A flaw in the coating of the plate?
Sie machen Platten-Photos?
You take plate photos?
Sie schloß die Platte wieder.
She closed the access plate.
nom
Die Platte war zu Ende.
    The music disk ended.
Nicht viel Platz für die Platte in dem da.
Not much area for the disk in this one.
Die Platte verkaufte sich nicht schlecht.
The disk sold quietly.
Ein Pastor wechselte die Platten.
A pastor manned the recording disk.
»Und das heißt, daß die ursprünglichen Dateien noch auf der Platte sind.«
“And that means the original files are still on the disk.”
Er drückte seine Identitätsscheibe gegen die Platte.
He laid his ident disk against the telltale.
Wir auf Corwin haben nur wenige Platten frühterrestrischer Komponisten.
�We only have a few surviving disks of the early Terrestrial composers on Corwin.
Die ganze Platte hat es ihm leer geputzt.» Er lächelte resignierend.
It totally wiped his hard disk.” He gave a resigned smile.
Dardaris Drive kam auf die eine Seite, eine leere Platte auf die andere.
Dardari’s hard disk went into one side of the box and a blank into the other.
nom
Sie hatte sich gar nicht an die Platte gelehnt gehabt.
She had not been leaning on the board.
Die Platte ersetzte die Schaufensterscheibe des Ladens.
The board stood in place of the shop’s front window.
Haben Sie Abies Bauch gesehen? Platt wie ein Brett.
See Abie’s stomach? Flat as a board.
Josef schlug gegen die Platte, um ihre Stabilität zu prüfen.
Josef gave a rap at the board to check its solidity.
Durch die Ritzen zwischen den Platten war schon Gras gewachsen.
The grass was already growing through the cracks between the boards.
Und dann sie. Dann würden Fotos ihrer Verwandlung zu den anderen auf der Platte kommen.
And then her. And then pictures of her metamorphosis would join the others on her board.
Bei der dritten Platte schob er einen der Steuerungshebel nach vorn;
At the third board, he shoved one of the steering levers forward;
Ich hole jetzt die zweite Platte, dann haben Sie Ihren Raum zurück.
I get the second board now and then you have your room back.
Anderswo drückt man den Babys mit speziellen Kindertragen den Schädel platt.
Some flatten the heads of their babies with special cradle boards.
Nach dem Hauptgang wurde eine üppige Platte mit einem Dutzend verschiedener Käsesorten aufgetragen.
and then a groaning board of cheese with a dozen different varieties.
nom
»Und jetzt die Platte da links.«
Now get the panel to the left.
Ich setzte die Platte wieder ein.
I fitted the panel back.
»Wie viele Platten braucht man dazu?«
“And how many panels will that take?”
Sie öffnete die obere Platte.
She opened the top panel.
Die verdammten Platten sind teuer.
Those feckin’ panels are expensive.
Aber die anderen drei Platten waren im Weg.
But the other three panels were in the damn way.
Er lehnte die Platten an den Schutzraum.
He leaned the panels against the vessel.
Ich nahm eine Platte in die Hand.
I picked one of the panels up.
In der Mauer hatte sich eine Platte in einen Bildschirm verwandelt.
A panel on the wall had turned into a display.
Ich sah, wie sich in der Wand eine Platte bewegte.
I saw a panel lift in the wall.
nom
Ich ging hinüber und berührte die Platte.
I walked over and touched the sheet.
Nur die kalte, klinisch reine Platte.
Just that cold, clinically clean metal sheet.
Sie hockten auf einer scharf geneigten Platte aus Kunststoff.
They were perched on a steeply tilted sheet of plastic.
Sie deckten das Dach des Geräteschuppens mit Platten aus verzinktem Blech.
They roofed the toolhouse roof with sheets of galvanized metal.
Darunter fand er eine Platte aus Metall, die in den Boden eingelassen war.
Underneath was a sheet of metal sunk into the concrete floor.
Der Fluss war so flach und grau wie eine Platte aus Blei, als der Fährmann losstakte.
The river was as flat and gray as a sheet of lead.
Neal saß am Schreibtisch, Computerausdrucke vor sich auf der Platte.
Neal sat at the desk, sheet of printout spread in front of him.
Sie rutscht auf ihrem Bett, einer Platte aus unnachgiebigem Stahl, zurecht.
She shifts in her bed, a sheet of unforgiving steel.
das Eis bekam Sprünge, große Platten begannen umzukippen.
the ice cracked, and great sheets started to overturn.
Durch sie hindurch konnte er die zusammengewürfelten Kanten anderer Platten erkennen.
through it he could see the jumbled edges of other sheets.
nom
Und wir ihre Platten.
And we wanted their records.
»Platten und Skripte.«
Records and scripts.”
Die Platte ist zu Ende;
The record's ended now;
«Welches ist ihre beste Platte
“What’s their best record?”
Sie legte eine Platte auf.
She put on a record.
Meine Mutter hatte die Platte.
My mother had the record
Er spielt nur Platten;
He only plays the records;
Ich legte eine dieser Platten auf.
I put some records on.
nom
Und dann war da die Platte.
Then there was the slab.
Kein Schwert, nur diese Platte ...
No sword, just this slab
Er ruhte auf einer vierzig Meilen dicken Platte, und die Platte trieb auf einer geschmolzenen, gallertartigen Masse hin.
slab about forty miles thick, and the slab was drifting around on molten glurp.
Tritt nur auf die dunklen Platten.
Only walk on the dark slabs.
Die Aborigines stehen regungslos auf der Platte.
The aborigines stand motionless on the slab.
Die alte Platte war fast weiß.
The old slab was almost white.
Mit Quadern und Platten kann sie besser umgehen.
She is better at ashlars and slabs.
Und jeder der anderen Kontinente hatte seine eigene Platte.
And all the other continents had slabs of their own.
Tritt bitte nur auf die dunklen Platten.
Step only on the dark slabs, please.
nom
»Alle auf der einen Platte
“All on the one tile.”
»Aber die wandernden Platten …«
“But with the tiles moving…”
Ab den festen Platten.
Off the fixed tiles.
Mit einem Beil, auf den Platten der Terrasse.
With a hatchet, right on the patio tiles.
Meine Füße bewegen sich geräuschlos über die Platten.
My feet move soundlessly across the tiles.
Gegenwärtig befinden wir uns auf Platte 265/459.
We’re currently on tile 265/459.
»Die Platte hat sich nicht bewegt«, stellte Arthur fest.
“The tile didn’t move,” said Arthur.
»Die Platten werden sich nicht bewegen«, sagte Sir Donnerstag.
“The tiles will not move,” said Sir Thursday.
Auf den Platten lagen die Blütenblätter in rosigweißen Häufchen.
There were petals scattered over the tiles.
In die Wände waren auch Platten mit Reliefs eingelassen.
There were also tiles bearing reliefs set into the walls.
nom
Manche hingen an Platten;
Some hung on plaques;
»Schlag endlich die Platte ein.« 15
“Now smash this plaque.” 15
Er schob es zwischen eine Platte und einen Pfeiler.
Then he jammed it between a memorial plaque and a column.
»Eine goldene Platte, hier oben...«, ächzte er.
“A golden plaque up here…” he groaned.
Ich liebe es, wenn die Platten herausgepurzelt kommen!
I love it when the plaques come pouring out!
Nodonn hielt eine blaßgrüne Platte hoch.
He held up a pale-green plaque.
Ich schaute Grand-Mère an, während sie die Platte betrachtete.
I looked at Grandmère as she stood looking at the plaque.
Eine hellgrüne Platte fiel mit gedämpftem Klick in die Ablage.
A single pale-green plaque fell with a muted click into the hopper.
Die Platte war uneben.
The tabletop was uneven.
Mit sanfter Kraft drückte er sie nach vorne auf die Tisch-platte.
With gentle strength, he pressed her forward onto the tabletop.
Winter konnte sein Gesicht in der Platte gespiegelt sehen, verkehrt herum.
Winter saw Ringmar’s face reflected in the tabletop, upside down.
Wir starrten beide auf die glänzende Platte des Couchtischs, als müssten wir diesen bündigen Nachruf überdenken.
We both stared at the glossy tabletop, as if to reflect on this brief in memoriam.
Ich setzte mich an den Küchentisch und ertappte mich dabei, wie ich mit den Fingern auf die Platte trommelte.
I sat down at the kitchen table and found myself drumming my fingers on the tabletop.
Eine Hälfte der Platte flog quer durch den Raum und schlug eine Delle in die Tür.
Half the tabletop sheared off and spun across the room, putting a divot in the door.
Der Tisch war aus grauem Resopal, mit künstlicher Marmoroberfläche und Edelstahlrand, und auf der Platte stand eine kleine Jukebox.
The table was gray fake-marble Formica with a stainless steel edge, and there was a tabletop jukebox.
Sie stellte sich auf die Zehenspitzen, reckte den Hals, pochte auf die Platte, und die Haube zitterte auf ihrem Kopfe.
She stood on her tiptoes, craned her neck, rapped on the tabletop—and her bonnet quivered on her head.
Mit dem Löffel schraubte er die Beine des Tisches ab und hob die Platte an. Er war froh, dass es ein recht massives Stück Holz war.
With his spoon, he unscrewed the legs from the table and hefted the tabletop, glad it was a fairly substantial chunk of wood.
Wissen Sie, ich finde, Sie sehen nach einem David aus, rechtschaffen und keusch und so weiter.« Sie drückte die Zigarette auf der Platte des Schminktisches aus.
I think you look like a David, you know, righteous and clean living and all of that." She crushed out the cigarette right into the tabletop.
nom
Du hast mich platt gedrückt wie ein Blatt.
You’ve squashed me as flat as a leaf.”
Es wurde an einer von Kühen platt getrampelten Stelle zwischen frisch ergrünten Weidenbüschen zu Wasser gelassen.
It was launched in the water from a cow-trampled spot between willow bushes that were fresh out in leaf.
Ein mageres, zerbrechlich aussehendes, blondes Mädchen mit einer Hornbrille saß hinter einem Schreibtisch. Links von ihr, auf einer herausgezogenen Platte, stand eine Schreibmaschine.
A thin fragile-looking blondish girl in shell glasses sat behind a desk with a typewriter on a pulled-out leaf at her left.
»Wenn die Allergütigste Herrin wirklich so schnell beleidigt wäre«, widersprach Jean, »dann hätte sie mehr als reichlich Gelegenheit gehabt, mich für meine Anmaßung platter zu machen als Blattgold.«
said Jean, “she has had ample opportunity to crush me flatter than gold leaf for my presumptions.” “Furthermore,”
(Heraus kamen ein paar Sätze, die man jederzeit von den dreien hören konnte: »Wieviel Zeit ist es?«, »Was machst’n da, Blättern unter mei’m Fenster verbrennen, du?«, »Fahr da grad mit dei’m Laster lang, da schiebt mir doch einer ’n Nagel unters Rad und macht mir ’n riesigen Platten.«)
(A few lines you might hear from those three on any particular day: "What time it is?" "For how come you burn them leafs under my window, you?" "While I was driving your truck, me, somebody pass a nail under the wheel and give it a big flat."
Jeder von uns kennt die Geschichte, die in ganz Neuengland die Runde machte, von dem großen schönen Käfer, der eines Tages aus der trockenen Platte eines alten Tisches aus Apfelbaumholz hervorgekrochen kam. Sechzig Jahre lang hatte der Tisch in der Küche eines Farmers gestanden, erst in Connecticut, hernach in Massachusetts. Das Ei selbst war, wie man aus der Zahl der Jahresringe schließen konnte, schon viele Jahre vorher in den noch lebenden Baum gelegt worden.
Every one has heard the story which has gone the rounds of New England, of a strong and beautiful bug which came out of the dry leaf of an old table of apple-tree wood, which had stood in a farmer’s kitchen for sixty years, first in Connecticut, and afterward in Massachusetts — from an egg deposited in the living tree many years earlier still, as appeared by counting the annual layers beyond it;
serving dish
nom
Eine lange weiße Leinendecke lag auf dem Tisch, und alle Platten waren aus Gold.
It had a great length of white linen upon it, and all the serving dishes were gold.
Er legte ihn auf eine Servierplatte, fügte selbst gemachten Kartoffelsalat und Rotkohl hinzu und stülpte den Deckel über die Platte.
He put it onto a serving dish, added his own potato salad and red cabbage, and covered the dish.
Nur dass ich keine ovale Servierplatte besaß. Ich nahm also eine schwere, spießige weiße Calvin-Klein-Platte her, die wir zur Hochzeit bekommen hatten.
Except I didn’t have an oval serving dish, so I used a hip-to-be-square chunky white Calvin Klein platter that we got for a wedding present.
Diese Dimension wurde pulverisiert, annulliert, zurückgezogen: Er ist ein flatlander, seine neue Realität ist platt und hoffnungslos.
That dimension has been pulverized, curled up, retracted: he is a flatlander, his new reality is level and bleak.
Sein Trainer war ein Mann mit kahlem Kopf, eng beieinanderstehenden Augen und einer platten Nase, die offensichtlich mehr als nur einmal einen Treffer abgekommen hatte. Im Moment sah Dan nicht sehr zufrieden aus. »Nimm die Deckung hoch, verdammt!«, schimpfte er.
His kickboxing instructor, bald-headed with narrow eyes and a flattened nose that had been broken one too many times, didn’t look happy. ‘You have to keep your guard up,’ Dan warned.
Servierer hatten bereits damit begonnen, die silbernen Platten mit dem Fischgang hereinzutragen. Sie trugen sie zur Anrichte hinüber, wo sie vor dem Servieren mit Soßen versehen und zurechtgemacht wurden.
Servers had already begun carrying in silver chargers of the fish course, taking them to the dresser table for saucing and dressing before service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test