Ejemplos de traducción
verbo
Distribution of contraceptives to delay pregnancy
Distribución de anticonceptivos para retrasar los embarazos;
However, early or delayed retirement can be arranged.
No obstante, es posible anticipar o retrasar la jubilación.
Many women are choosing to delay marriage.
Muchas mujeres optan ahora por retrasar el matrimonio.
The slowing growth will delay the recovery in employment.
El menor crecimiento retrasará la recuperación del empleo.
It is not an attempt to delay matters.
No es un intento de retrasar la cuestión.
There will be some delays in the production of materials under these activities.
Se retrasará la preparación de material correspondiente a esas actividades.
Argentina's approach would only delay progress.
La actitud de Argentina sólo retrasará el adelanto.
The Governing Council noted that a change in the level of contribution could delay a number of projects that are part of the Programme, and thus delay implementation of the Programme as a whole.
El Consejo de Administración señaló que un cambio en el nivel de contribución podría retrasar una serie de proyectos que forman parte del Programa, y, por tanto, retrasar la ejecución del Programa en su conjunto.
Naturally, delaying the end of occupation was not an option.
Naturalmente, se descartó la posibilidad de retrasar el fin de la ocupación.
The updating process should not, however, delay publication.
No obstante, el proceso de actualización no debería retrasar la publicación.
Otherwise, just delay, delay, delay...
Sino, simplemente retrasar, retrasar, retrasar...
I'll delay him!
¡Yo le retrasaré!
Dinner's gonna be delayed.
Se retrasará la cena.
We're gonna be delayed.
Nos vamos a retrasar.
It will delay.
Y eso la Retrasará.
Delay the bus.
Retrasar el autobús.
No, I won't delay.
No, no lo retrasaré.
- And more delay.
- Y todo se retrasará.
Perhaps we should delay.
Tal vez deberíamos retrasar.
I'll delay the trial.
-Retrasaré el juicio.
Think it will delay it?" Colin asked. "Delay what?"
¿Piensa que lo retrasará? -preguntó Colin. – ¿Retrasar qué?
It will be delayed?
   —¿Seguro que se retrasará?
“Yes, this will delay us.”
—Sí, esto nos retrasará.
It is delayed again.
—Se ha vuelto a retrasar.
But delaying departure?
—Pero ¿retrasar la partida?
This will delay us, that's all;
Nos retrasará un poco, eso es todo.
Why delay the inevitable?
¿Por qué retrasar lo inevitable?
Why not delay a little?
¿Por qué no retrasar un poco su partida?
We won’t be a delay.
No los vamos a retrasar.
verbo
We are not trying to delay the work.
No tratamos de demorar nuestros trabajos.
Iraq also tried to delay the destruction of the equipment.
El Iraq trató también de demorar la destrucción del equipo.
It was felt, however, that the process should not be unduly delayed.
No obstante, se consideró que no habría que demorar el proceso de forma inoportuna.
(a) The initiation of the monitoring exercises will be delayed;
a) Se demorará la iniciación de los procesos de supervisión;
There should be no further delay in opening negotiations.
No se debería demorar más el comienzo de las negociaciones.
There will be a delay in the development of UNESIS.
Se demorará la elaboración del sistema de información económica y social (UNESIS).
It cannot be delayed, put off or set aside.
No la podemos demorar, aplazar o dejar de lado.
Such a requirement may delay the process of rapid deployment.
Este requisito puede demorar el proceso de despliegue rápido.
The axiom "justice delayed is justice denied" remains all too true.
Es muy cierto el axioma de que "demorar la justicia es denegarla".
Since then, the search for excuses to delay this process has continued.
Desde entonces, se ha seguido buscando excusas para demorar ese proceso.
- That will delay a little.
- Eso demorará un poco.
His absence may delay-
Su ausencia puede demorar...
Stop delaying things.
Basta de demorar las cosas.
That's gonna delay calls.
Eso demorará las llamadas.
- They will not delay.
- No van a demorar.
It will not delay.
No va a demorar.
I'll be delayed a little.
Demoraré un poco.
How long a delay?
- ¿Cuánto se demorará?
To delay performing the abortion.
Para demorar el aborto.
Could delay, Ray.
Podría demorar, Ray.
It will delay the wheat harvest.
Eso demorará la cosecha de trigo.
No good delaying in things of that sort.
No conviene demorar esas cosas.
My job is to delay the journey.
Mi trabajo es demorar ese viaje.
There was ample opportunity to delay a response, but—
Había posibilidad de demorar la respuesta, pero...
As it was, justice would have to be delayed.
En cambio, la justicia tendría que demorar.
Delay the execution somehow.
Demorar de alguna manera la ejecución.
He needs to delay the rescue operation.
Tiene que demorar la operación de rescate.
Delay the Marcha para Oeste?
¿Demorar la marcha hacia el oeste?
Perhaps. It will certainly delay me. oo
Puede. Desde luego eso me demorará ªª
It will be delayed until after the child is born.
El juicio se demorará hasta que nazca su bebé.
verbo
So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity.
En consecuencia, al retardar la reforma del Consejo, estamos contribuyendo a la actual inseguridad mundial.
It is possible to significantly delay this process by injecting either gas and/or water into the reservoir to achieve a degree of pressure-maintenance.
Es posible retardar notablemente este proceso inyectando ya sea gas o agua en el yacimiento para mantener la presión a determinado nivel.
It has also proved to be a robust framework for delaying proliferation, which has exceeded all expectations.
También ha resultado ser un marco poderoso para retardar la proliferación, más allá de toda expectativa.
Such an attempt could undermine civil peace in Lebanon and delay the process of advancement and prosperity.
Tal empeño podría socavar la paz civil en el Líbano y retardar el proceso que debe llevar al progreso y a la prosperidad.
The measures taken by Director-General to delay the effects of that reduction were appreciated.
Cabe reconocer las medidas adoptadas por el Director General para retardar los efectos de esa reducción.
Far from deadening or delaying the dialogue, this state of affairs has stimulated it, given the prospect of a definitive cessation of hostilities.
Eso, lejos de adormecer y retardar el diálogo, lo ha estimulado, ante la anticipación de un definitivo cese de hostilidades.
The President did not see why a delay in locating the Commission in Kinshasa should slow down the deployment of MONUC.
El Presidente no veía la razón de por qué una demora en la instalación de la Comisión debía retardar el despliegue de la MONUC.
Lack of methodologies agreed by the Parties would be no reason for delaying the development of national inventories. page
La falta de metodologías convenidas por las Partes no debía constituir un motivo para retardar la elaboración de los inventarios nacionales.
The ethna bromide induces asphyxia, but in order to delay the erodent action of the exnide, C2HC was added.
El etnabromuro provoca asfixia pero para retardar el efecto cáustico del exnido, se añade C2HC.
If you mean am I choosing to delay gratification to ensure an emotionally fulfilling relationship, then yes.
Si te refieres a que estoy escogiendo retardar la gratificación para asegurar una relación que me llene emocionalmente entonces sí.
Because the only reason to time-delay the news is so that you have the option of censoring the news.
Porque la única razón para retardar las noticias es poderlas censurar.
Will you at least delay the procedure until we've had a chance to review the evidence?
¿Podría al menos retardar el procedimiento hasta que tengamos oportunidad de revisar la evidencia?
Your Majesty, there are fresh delays.
Su Majestad, esto nos puede retardar.
That's the other reason for delaying the Vorlon advance.
Es la otra razón para retardar el avance vorlon.
For which foul deed The pow'rs, delaying, not forgetting, Have incens'd the seas and shores, Yea, all the creatures, Against your peace.
A causa de esta acción odiosa, los prepotentes destinos, que pueden retardar, pero que no olvidan nunca, han amotinado los mares, las riberas, sí, las criaturas todas contra vuestra paz.
All this delayed the development social and urban development in the region, favoring any kind of speculation and degrading our heritage artistic and urban, of great value... even now it is largely destroyed.
Todo esto, al retardar el desarrollo social y urbanístico del país, ha favorecido todo tipo de especulación y la pérdida de nuestro patrimonio artístico y panorámico de gran valor. - Incluso en parte ya están destruidos. - A mí me lo va a decir.
I am sorry I had to delay my departure.
Lamento haber tenido que retardar mi partida.
Delay is as dangerous as the wrong answer.
Retardar la respuesta es tan peligroso como una respuesta falsa.
“A million and infinity of apologies,” said Honey-Ball, “for delaying Your amusement.
—Un millón y una infinidad de disculpas —dijo Bola de Miel— por retardar vuestra diversión.
A ditch to delay the progress of invaders? He frowned, unable to see the sense of it.
¿Un foso para retardar el avance de los invasores?» Frunció el entrecejo, incapaz de encontrarle el sentido.
And that’s the biggest reason why you slip into motion rather than taking action: you want to delay failure.
Y esa es la mayor razón por la cual nos ponemos en marcha pero no actuamos, porque queremos retardar el fracaso.
“So I lost my only son simply to delay a catastrophe that in your opinion there is no way to prevent?”
—¿Perdí a mi único hijo solamente para retardar un poco el desastre que, según tú, no hay forma de evitar?
The best example of that is his substance to delay the ripening of oranges: a miniature sample of the powers of the philosopher's stone.
El mejor ejemplo de ello es su droga para retardar la maduración de las naranjas: una muestra en miniatura de los poderes de la piedra filosofal.
think it would be best to place it on the islet, so as to prevent, or at all events delay, any attempt at landing.
En cuanto al tercero, creo que sería bueno situarlo en el islote para impedir, o retardar al menos, toda tentativa de desembarco.
They have learned the secret of replacing the fluids of the body with fluids that can delay or completely arrest the natural process of decay.
Ellos han aprendido el secreto de reemplazar los fluidos del cuerpo por otros capaces de retardar o incluso detener por completo el proceso de putrefacción.
He advised me earnestly to cable to Singapore for a chief officer, even if I had to delay my sailing for a week. "Never,"
Seriamente, me aconsejó que cablegrafiase a Singapur pidiendo un segundo, aunque tuviese que retardar mi partida una semana. – Ni un día-contesté.
verbo
52. The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed.
No se puede aplazar más el comienzo del desarme y la desmovilización.
The economic price of delaying a settlement is also growing rapidly.
El precio económico de aplazar una solución también va en rápido aumento.
A State party may delay complying ...
Todo Estado Parte podrá aplazar ...
It will not be brought forward by one day or delayed by another day".
No se adelantará ni un día ni se aplazará tampoco en un solo día".
A delay in the implementation of the Programme would be appropriate.
Sería conveniente que se aplazara la aplicación del Programa.
Opposition parties, however, interpreted this as a tactic to delay the elections.
Sin embargo, los partidos de oposición interpretaron esto como una táctica para aplazar las elecciones.
Mr. Beliatskii's expulsion therefore had to be delayed.
Hubo pues que aplazar la expulsión del Sr. Beliatskii.
However, it would be advisable to delay discussion of the matter in the Assembly.
No obstante, sería aconsejable aplazar el examen de la cuestión en la Asamblea.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order.
Ya no se puede aplazar más la reforma del orden económico mundial.
The moon will be out soon, we cannot delay.
La luna saldrá pronto, que no podemos aplazar.
Can't your departure be delayed for a few days?
- ¿Y no podría aplazar su partida unos días?
So they're delaying the procedure?
¿Así que hay que aplazar el procedimiento?
I'm afraid there's going to be a slight delay on that.
Creo que eso se aplazará.
Captain, the Bradbury can no longer delay their departure.
El Bradbury no puede aplazar más su salida.
You can't delay this meeting again.
No puede volver a aplazar la reunión.
one might delay it, but one cannot escape it
Se puede aplazar, pero no se puede escapar.
I think they want to delay the draft for the 15th.
Querrán aplazar el pago del día 15.
Kalinda, the court's delayed a few days.
Kalinda, la Corte lo aplazará unos días.
Defense got the trial delayed another week.
La defensa logró aplazar el juicio por otra semana.
It was in his power to delay the event.
Tenía en sus manos aplazar el acontecimiento.
“Whatever happened to delayed gratification?”
—¿Y qué pasó con lo de aplazar la gratificación?
Yale wanted to delay his acceptance for a year.
Yale propuso aplazar un año su aceptación.
he'd merely been trying to delay the inevitable.
tan sólo había tratado de aplazar lo inevitable.
Did you ring her to say that you had been delayed?
—¿La llamaste para decirle que tenías que aplazar tus planes?
And the bookings made it impossible to delay the decision.
Por otra parte, la necesidad de reservar pasaje me impedía aplazar la decisión.
to abandon, or at least delay, further attacks on Dûrgrimst Ingeitum;
a abandonar o, por lo menos, aplazar otros ataques contra el Dúrgrimst Ingeitum;
“I’m into delayed gratification, too,” I whisper, smiling shyly.
—Yo también estoy a favor de aplazar la gratificación —murmuro con una sonrisa tímida.
Delaying the pain by keeping things in perspective.
Podía aplazar el dolor si no perdía de vista la verdadera dimensión de la cosas.
verbo
The second should not be long delayed.
El segundo no debería tardar mucho.
Therefore, the convening of the Minsk Conference must not be delayed.
Por lo tanto, la convocación de la Conferencia de Minsk no debe tardar.
There should be no further delay in the implementation of a meaningful regime to stop the proliferation of those weapons.
No se puede tardar más en imponer un régimen apropiado para poner fin a la proliferación de esas armas.
Any further delay in finding a solution would only cause more suffering.
Cuanto más tiempo se tardara en encontrar una solución, mayor sería el sufrimiento causado.
The Panel hopes that this delay will end shortly; it has been assured that the final report will be available by early December at the latest.
El Grupo espera que no se demore mucho más; se le ha asegurado que la versión definitiva estará lista a principios de diciembre, a más tardar.
In most transboundary aquifers these impacts can be widespread and delayed by decades.
En la mayoría de los acuíferos transfronterizos, esos efectos pueden estar muy extendidos y tardar decenios.
It is recognized that there may be delays in establishing certain liabilities, such as reimbursement of contingent-owned equipment.
Se reconoce que posiblemente se pueda tardar en determinar la existencia de algunas obligaciones como las de reembolsar el valor de equipos de propiedad de los contingentes.
Delay in the implementation of the system was due to recruitment issues that are expected to be resolved by January 2012
El retraso en la aplicación del sistema se debió a problemas de contratación que se prevé haber resuelto a más tardar en enero de 2012
6. The Conference should not further delay addressing the issue of nuclear disarmament.
6. La Conferencia no debe tardar más en abordar la cuestión del desarme nuclear.
This will not delay.
Esto no tardara.
I couId get delayed coming back...
Podría tardar en volver ...
it cannot be delayed much longer.
ya no puede tardar mucho.
How long have delayed Ayala?
¿Va a tardar mucho Ayala?
And try to delay things.
Y puede tardar.
This is gonna delay you two minutes.
Tardaré un par de minutos.
The police won't be delayed much longer.
La policía no tardará mucho más.
I wonder what could be delaying her?
¿Por qué tardará tanto?
Will delay two days.
Tardará dos días.
He ​​should not delay in seeking it.
No tardará en llamarle.
Or it may be further delayed.
O puede tardar más.
But we can’t delay.
Pero no podemos tardar en exceso.
no matter that he delayed a long time.
no importaba que tardara mucho tiempo.
Holden didn’t mind the delay.
A Holden no le importaba tardar más en llegar.
My husband is delayed but only for a moment.
—Mi marido sólo tardará un momento.
We took possession of her without any more delay,
Tomamos posesión del barco sin tardar,
He looked at his watch. He should not delay too long.
Miró su reloj. No debía tardar mucho.
It might be delayed for a year, but sooner or later it will come.
Puede tardar un año, pero tarde o temprano llegará.
'There's going to be a slight delay,' I said, back in the kitchen.
Va a tardar un poquito —le dije, de nuevo en la cocina—.
verbo
Its implementation should not be delayed.
No debe demorarse su puesta en práctica.
It must not be delayed by new conditions.
No debe demorarse con nuevas condiciones.
But it cannot be delayed beyond the sixtieth session.
La adopción de una decisión no puede demorarse hasta el sexagésimo período de sesiones.
It considers that compensation should not be delayed until establishment of criminal liability.
Considera que la indemnización no debe demorarse hasta que se haya determinado la responsabilidad penal.
On the other hand, unforeseen factors may delay proceedings.
Por otra parte, los trámites podrían demorarse por factores imprevistos.
I firmly believe that there should be no delay in making such assurances.
Creo firmemente que no debe demorarse la concreción de tales garantías.
Peace in Angola cannot be delayed any longer.
La paz en Angola no puede demorarse más.
Indeed, the revitalization of the General Assembly should not be delayed any further.
De hecho, la revitalización de la Asamblea General no debe demorarse más.
It should therefore not be delayed any further.
Por lo tanto, no debería demorarse más.
It cannot be delayed.
No puede demorarse.
There must be no delay.
No debe demorarse.
Can't be long delayed.
No deben demorarse mucho.
When you find the right partner there's no reason to delay.
Cuando encuentras a la pareja adecuada no hay motivos para demorarse.
Delaying the order leads to a crash...
Demorarse en la orden hará que nos estrellemos...
Their tactics will be to delay, to bog the process down in detail.
Sus tácticas serán demorarse, para empantanar el proceso en detalle.
This could delay everything.
Esto podría demorarse.
She must not delay!
¡Ella no debe demorarse!
But the hospital says they can't delay her treatments any longer.
Y el tratamiento no puede demorarse más.
Your invasion of northern France should not be delayed.
Su invasión del norte de Francia no debería demorarse.
To delay further was to decide.
Demorarse sería como decidirse.
It was essential and it could not be delayed.
Era algo esencial que no podía demorarse.
There was no point in delaying further.
No tenía sentido alguno demorarse más.
It's police policy not to delay in - "
Es norma de la policía no demorarse en…
She hesitated, but she must not delay.
Dudó, pero no debía demorarse.
He’d had no sleep, but could not delay.
No había dormido, pero no podía demorarse.
Mathew couldn’t delay long.
Mateo no podía demorarse en abrir.
He reasoned: Why delay? Why vacillate?
Pensó: ¿para qué demorarse? ¿Por qué vacilar?
Knowing this, he felt there was no need to delay.
Una vez lo supo, no había razón para demorarse más.
Every instinct warned him not to delay.
Su instinto le avisaba de que no debía demorarse.
The CD should no longer delay discussion on what further role, if any, it could play in nuclear disarmament, and identify the specific issues it could embark upon.
La Conferencia no debería entretenerse más en discutir qué nueva función, de haberla, podría desempeñar en el desarme nuclear, sino que debería identificar cuestiones específicas a las que pueda dedicarse.
But they had been wrong to delay.
Pero cometieron el error de entretenerse.
It was too important to delay with a brawl over a woman.
Era demasiado importante para entretenerse en una pelea por una mujer.
Without further delay, Maigret turned to Lapointe. ‘Is this the suitcase?’
Sin entretenerse, el comisario se volvió hacia Lapointe. —¿Es la maleta?
Tonight—she scarcely dared to believe it—he seemed to have some reason for slight delay.
Esta noche —ella no podía creerlo— parecía entretenerse por algún motivo.
Tyen wanted to stay and study the concealed path, but he could delay no longer.
Aunque le habría gustado quedarse para estudiar el camino oculto, Tyen no podía entretenerse más.
Even Julius Caesar, a century before, had thought Britain was no place for a wise general to delay.
Incluso Julio César, un siglo antes, había considerado que Britania no era un lugar en el que un sabio general debiera entretenerse.
But he had retreated without undue delay, and since he was never short of enemies eager to believe the worst, the gossips were having a field day now.
Pero la verdad es que se había retirado sin entretenerse nada, y como no le faltaban enemigos ansiosos de creer lo peor, las habladurías empezaron a prosperar.
He unfolded it, smoothed it out and, quickly, without delaying to make a preliminary examination of the names, the hand-writing or the signatures, he raised his arms and turned the paper to the light from the windows.
La desdobló y, rápidamente, sin entretenerse en examinar previamente los nombres, la escritura o la firma, levantó los brazos y volvió el papel hacia la claridad de las ventanas.
That was something I had learned from Tupra, at least in theory: Luisa was clearly in danger, and now I understood that sometimes one has no option but to do what has to be done and at once, without waiting or hesitating or delaying: I had to do this unthinkingly, like some very distracted, busy person, as if it were merely my job.
Eso sí lo había aprendido de Tupra, al menos en la teoría: Luisa estaba seguramente en peligro, y ahora entendía que a veces no cabía hacer sino lo que había que hacer y además en seguida, sin esperar ni dudar ni entretenerse: tan sólo había que llevarlo a efecto como un hombre distraído o más bien ocupado, con actitud de trabajo y sin preguntarse.
and, of course, the face of King Richard, who ordered his two little nephews in the Tower to be strangled, and had many others killed too, whether in his angry mood or not, including poor Clarence, drowned by two henchmen in a butt of disgusting wine and held by the legs, which remained outside the barrel and flailed ridiculously about in the air he would never breathe again … My face will resemble and be assimilated into that of all those men and rather fewer women who were once masters of time and who held in their hand the hourglass—in the form of a weapon, in the form of an order—and decided suddenly, without lingering or delaying, to stop time, thus obliging others no longer to desire their own desires and to leave even their own first name behind.
y al del Rey Ricardo, claro está, que mandó asfixiar a los niños, a sus sobrinos en la Torre, y matar a tantos otros en su humor airado o no, incluido el pobre Clarence, ahogado por dos esbirros en una tinaja de nauseabundo vino mientras agitaba las piernas que se le quedaron fuera, en el aire que no volvió a respirar... Puede unirse y asimilarse mi rostro al de tantos hombres y no tantas mujeres que han sido dueños del tiempo y han sostenido en su mano el reloj —en forma de arma, en forma de orden—, y que decidieron pararlo de pronto sin esperar ni entretenerse, obligando así a otros a no desear más los deseos y a desprenderse aun del propio nombre.
This is a delaying tactic, Your Honor.
Es una táctica para entretener.
It's police policy not to delay eliminating alien-controlled subversives.
Es política policial no entretener las ejecuciones de subversivos controlados por alienígenas.
She constructed barriers to fool and delay the ghosts.
Construyó barreras para engañar y entretener a los fantasmas.
He said something about successfully delaying the Ichani.
Ha dicho que han conseguido entretener a los ichanis, o algo parecido.
Pitt had failed to delay Delphi and to prevent Adrian’s abduction.
Pitt había fracasado en su intento por entretener a Delfos y evitar así el secuestro de Adrián.
Fighting was a long shot. That left Annabeth’s favourite tactics: trickery, talk, delay.
Luchar era una opción arriesgada. Eso solo les dejaba la táctica favorita de Annabeth: engañar, charlar, entretener.
Remi, who had been watching for more ladders, could hardly bear to see Sam down there alone, trying to delay the intruders.
Remi, atenta a la aparición de más escaleras de mano, apenas podía soportar la visión de Sam solo, intentando entretener a los intrusos.
The General, Sharpe remembered, had spoken of delaying the enemy, bringing him to battle, but none of that effort would save Portugal. Only the gold.
El general, recordaba Sharpe, había hablado de entretener al enemigo, haciéndole entrar en batalla, pero ninguno de estos esfuerzos salvaría Portugal. Sólo el oro.
The killadar’s task was to delay the British in front of Ahmednuggur while Scindia gathered his allies and so prepared the vast army that would crush the invader.
La tarea del killadar era entretener a los británicos frente a Ahmednuggur mientras Scindia reunía a sus aliados y preparaba así el enorme ejército que aplastaría al invasor.
Considerable delays owing to impediments in the way of reforms
Demoras considerables a causa de los esfuerzos por impedir que se apliquen las reformas
The delay would not, however, affect his delegation’s support for the draft resolution.
Sin embargo, la demora no impedirá a su delegación apoyar el proyecto de resolución.
(a) Design early interventions to prevent or delay the onset of disease and disability; (Agreed)
a) Adoptar formas de intervención temprana para impedir o posponer la aparición de enfermedades y discapacidades; (Acordado)
(a) Design early interventions to prevent or delay the onset of disease and disability;
a) Adoptar formas de intervención temprana para impedir o posponer la aparición de enfermedades y discapacidades;
But no army can delay the victory of the just cause of the Palestinian people.
Al propio tiempo, ninguna fuerza podrá impedir el triunfo de la justa causa del pueblo palestino.
Are there any external variables that could cause delays or alter the results?
¿Qué variables externas podrían impedir la ejecución de la actividad en los plazos previstos o alterar sus resultados?
said Boyle. "Delays can't be helped.
—reconoció Boyle—. No es posible impedir los retrasos.
Another voice: Would you stop delaying our take-off?
Otra voz: ¡Deje usted de impedir el despegue!
Our search for Bhelliom must not be delayed if were to keep Annias off the Archprelates throne.
Nuestra búsqueda del Bhellion no debe sufrir demora si hemos de impedir que Annias ascienda al trono del archiprelado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test