Ejemplos de traducción
verbo
b) Retiene a otra persona para mantenerlo en condiciones de servidumbre involuntaria.
(b) Restrains another with the purpose of holding him in a condition of involuntary servitude.
Siria retiene los restos de ciudadanos israelíes desde hace 25 años, y se niega a restituirlos.
Syria has been holding the corpses of Israelis for over 25 years, and refuses to return them.
Por lo general, el gobierno anfitrión retiene el título de propiedad sobre la instalación y sobre el terreno en que está construida.
Usually the host Government holds title to the facility and the land on which it is built.
- El Iraq retiene a kuwaitíes con o sin motivo;
"Iraq is holding Kuwaitis with or without reason";
En virtud de la nueva ley, el Gobierno retiene los impuestos sobre la renta durante 180 días.
According to the new law, the Government holds tax revenues for 180 days.
El Gobierno de Eritrea todavía no ha reconocido que retiene a combatientes de Djibouti, ni ha proporcionado información sobre su estado actual.
168. The Government of Eritrea has yet to acknowledge that it holds Djiboutian combatants, or to provide information on their current condition.
No debe solicitar la liberación de políticos prisioneros en otros lugares mientras retiene en prisión a puertorriqueños.
He must not demand freedom for political prisoners elsewhere while holding Puerto Ricans in jail.
¿Qué nos retiene?
What's holding us up?
¿Qué me retiene?
What holds me?
Retiene la investigación.
Hold an inquiry.
Retienes aquel pensamiento.
Hold that thought.
- Y lo retiene.
- And you hold it.
-¿Qué lo retiene?
- What's holding it up?
¿Qué los retiene?
What's the hold up?
¶ que me retiene
♪ That holds me
Y Naria retiene ilegítimamente el poder. —Pero lo retiene.
And Naria holds power illegitimately." "He holds it, though.
¿Qué es lo que me retiene?
What is it that holds me?
—¡Algo nos retiene!
Something's holding us down!
Hay algo que la retiene.
Something holds her back.
¿Por qué te retiene?
Why does he hold on to you?
No retiene los colores.
It won't hold the colors.
La materia me retiene.
The matter holds me.
Nos retiene como rehenes.
He’s holding us hostage.
—¿Entonces por qué me retiene?
“Then what are you holding me for?”
verbo
En caso de absentismo, se retiene una parte de la ayuda de emergencia otorgada.
Failure to attend entailed withholding part of the emergency aid grant.
En estos casos, se retiene una proporción de entre el 5 y el 20% del sueldo del condenado según lo que se establezca en la sentencia judicial (párrafo 4 del artículo 85).
In this case the State withholds pay from the offender's earnings in the amount fixed in the court order, within a range of five to 20 per cent (art.85.4).
En estos casos, se retiene una porción del sueldo del menor condenado, establecida en la sentencia del tribunal, que será del 5 al 20% del sueldo.
In this case the State withholds pay from the offender's earnings in the amount fixed in the court order, within a range of five to 20 per cent.
Por otra parte, el mayor contribuyente retiene sus pagos para lograr sus propios fines y trata de imponer su propia legislación nacional en las Naciones Unidas.
The major contributor, on the other hand, was withholding its payments to achieve its own ends and was seeking to impose its own national legislation on the United Nations.
Alega que la demora en la presentación no se debió a ninguna negligencia por su parte, sino a que el Estado parte retiene deliberadamente la información sobre la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos.
He claims that his late submission is not due to any negligence on his part but due to the State party's intentional withholding of information on jurisprudence of the Human Rights Committee.
Cuba continúa observando con preocupación la actitud del mayor contribuyente, quien retiene sus pagos pretendiendo lograr con ello objetivos políticos y de otro tipo.
His delegations continued to view with concern the attitude of the major contributor, which was withholding its payments in an effort to achieve its political and other objectives.
Si no aplica el criterio de precedencia del fondo sobre la forma y no retiene impuestos sobre los pagos por swaps, el país Y se encuentra en una situación vulnerable a ese tipo de ficciones financieras.
If country Y does not have a substance-over-form doctrine and does not impose withholding taxes on swap payments, it is vulnerable to that charade.
Una denuncia es objeto de una investigación del Defensor del Pueblo si implica un acto lesivo para el denunciante o si se le retiene un beneficio.
A complaint is subject to investigation by the Ombudsman if it involves an act that is injurious to or withholds a benefit from the complainant.
Peggy, el Congreso retiene una gran suma que me pertenece.
Peggy, Congress is withholding a great sum owed to me.
La policía retiene detalles específicos del asesinato.
Police are withholding specific details of the murder.
No, Mac, el sujeto retiene evidencia en una investigación criminal.
No, Mac, the guy's withholding evidence in a criminal investigation.
Retiene a mi hija, ¿está bien?
She withholds my daughter, all right?
Retiene información, señor.
He's withholding information, sir.
¿Retiene sus elogios?
Does she withhold her praise?
¿Hay algo que te retiene?
Are you withholding something from me?
Ella retiene, ella regresa.
She withholds, she returns.
Si retienes ese dinero, Bob,
You withhold this money, Bob,
No retiene ninguna información.
"He's not withholding information.
Y miente, o al menos, retiene información.
And she lies, or at least she withholds information.
Una sabuesa no retiene su afecto hasta obtener su festín.
The hound does not withhold affection to get her feast.
—Pero dígame, ¿con qué propósito las retiene usted?
‘Why – for what purpose, tell me! – do you withhold them?’ –
Tengo razones para creer que usted retiene información muy valiosa para este caso.
I have reason to believe that you are withholding information that would be of value.
Ha abandonado a los ejércitos que luchan por la humanidad y retiene a sus fuerzas en un momento de necesidad.
She has abandoned the armies of humankind, and she withholds her strength in a time of need.
Opino que retiene esa información por algún motivo relacionado con Marion French.
I believe that if for any reason he is deliberately withholding this information, that reason concerns Marion French.
¿Usted lo retiene, «porque así son las cosas»? ¿Usted la «deja ser»? —Según —dijo Orr.
Do you withhold it because ‘this is the way it is’—do you ‘let her be’?” “It would depend,” Orr said.
verbo
Idéntica situación presenta la prisión de Guanajay, que retiene a más de 700 presos en unos edificios concebidos para 400 como máximo.
Exactly the same conditions prevail in Guanajay prison, which keeps over 700 prisoners in buildings intended for a maximum of 400.
Las principales fuentes de ingresos del Nuevo Ejército Democrático son las ganancias derivadas de la explotación de minas de oro, de lo cual retiene el 65%.
The main source of NDA revenue is profits from gold mining, of which it keeps 65 per cent.
Al término de la sociedad conyugal por divorcio, cada una de las partes retiene los propios y se dividen por partes iguales los gananciales.
When married life is ended by a divorce, each party keeps its personal property and the incremental property is shared equally between them.
Los participantes tienen limitada su capacidad de movimiento por el país, no se les permite tener teléfonos celulares, tienen prohibido ir a cibercafés y se les retiene el pasaporte.
Participants had limited mobility within the country, were not allowed to own cell phones, were prohibited from visiting Internet cafes and were not allowed to keep their passports.
Ahora todo el equipo está controlado y el Estado retiene 5 dólares por cada arma registrada.
Now all equipment is monitored, and the State keeps US$ 5 for each weapon registered.
La Dirección retiene los pasaportes mientras el buque permanece en el puerto.
General Security keeps the passports for the duration of stay of the ship in the port.
No obstante, con arreglo al nuevo contrato BIVAC retiene la totalidad del mínimo de 250 dólares.
But under the new contract BIVAC gets to keep the entire $250 minimum.
La escasa educación limita la integración de la mujer a la economía monetaria y la retiene en la producción de subsistencia.
Poor education restricts the entry of women into the cash economy and keeps them in subsistence production.
¿Qué le retiene?
What's keeping her?
Nada te retiene.
Nothin' keep ya.
Algo te retiene.
Something keeps you.
¿Qué te retiene?
- What's keeping you?
Nadie le retiene.
Ain't nobody keeping you.
- Nada me retiene.
- There's nothing keeping me.
¿Qué es lo que te retiene?
What’s keeping you here?”
No soy yo quien te retiene.
Don’t let me keep you.
¿Qué es lo que os retiene aquí?
What is it that keeps you?
¿Qué me retiene aquí?
What is there to keep me?
¿Qué es lo que le retiene aquí?
What’s keeping him here?
—Nada la retiene aquí.
“Nothing keeping you here.”
¿Qué es lo que me retiene aquí?
What’s keeping me here?
Nada más le retiene en Petersburgo.
There is nothing to keep him in Petersburg.
—Pero ¿y si ella lo retiene?
“But what if she keeps him?”
Nada me retiene aquí.
“Nothing keeping me here.”
verbo
Nos retiene a Zwonimir y a mí cuando vamos a salir.
He holds back Zwonimir and myself when we want to leave.
Se dispone a acercarse para disculparse cuando algo le retiene.
Arthur is about to step across and apologize when something makes him hold back.
Los labios temblorosos cuando se retiene el llanto -o cuando se lee al nacer la lectura.
Lips that quiver when we hold back the tears—or when we read at the birth of reading.
Cuando sabes que alguien está muerto, el aire abandonado retiene todos tus movimientos, incluso tu respiración.
When you know someone is dead, his abandoned air holds back every motion you make, even your breathing.
Le retiene el miedo a mi ira, al igual que los Conklyn, los Stackhouse y los Durwell cuando se meten en los asuntos de la Viuda Escarlata.
He holds back for fear of my wroth, just as Conklyn and Stackhouse and the Durwells tread carefully where the Red Widow is concerned.
¡Lo único que retiene el agua son unas pequeñas presas situadas a ambos extremos, y, en cuanto dé la orden, lo inundaremos!
Only narrow dams hold back the brine at either end, and at your order the entire business is ready to be flooded!
—No mucho —respondí con cautela y cierta precaución. Pero la cautela de nada sirve para una mujer. Cuanto más se retiene uno, mayor es la fuerza con que ataca.
“Not very long,” I said cautiously. But caution is useless with a woman, the more you hold back, the more she presses forward.
¡Lo único que retiene el agua son unas pequeñas presas situadas a ambos extremos, y, en cuanto dé la orden, lo inundaremos! —Vissbruck se recostó en su asiento y una sonrisa de satisfacción inundó su rechoncho rostro.
Only narrow dams hold back the brine at either end, and at your order the entire business is ready to be flooded!' Vissbruck sat back with a happy smile on his plump face.
Conservo de aquel período un recuerdo extraño, únicamente puedo compararlo con los raros momentos que solo se producen cuando uno está sumamente apaciguado y feliz, momentos en que te resistes a adormilarte, te retienes hasta el último segundo, al mismo tiempo que sabes que el sueño que se avecina será profundo, reparador y delicioso.
I have a strange memory of that period; I can only compare it to those rare moments that come when one is extremely calm and happy, or about to topple into sleep, but holding back at the last minute, while at the same time being aware that the sleep about to come will be deep, delicious and restorative.
verbo
e) Es importante mencionar que a los alumnos no se les retiene por ninguna causa en estas escuelas, sin embargo en caso de necesidad se procede de conformidad a lo establecido en la Constitución de la República.
(e) It is important to mention that students are not detained at these schools on any grounds; however, in case of necessity, action is taken in accordance with the provisions of the Constitution.
En las provincias se retiene a los migrantes junto con los delincuentes, lo cual contraviene las disposiciones de la Convención.
Elsewhere, migrants were detained together with convicted persons, in violation of the provisions of the Convention.
Si se las retiene, es posible que sean víctima de actos violentos perpetrados por los funcionarios en los centros de detención.
If they are detained, they may be subject to violence perpetrated by officials in detention centres.
No se distingue entre correccionales para condenados y centros juveniles, en los que se retiene a los jóvenes mientras duran las actuaciones judiciales.
A distinction was now drawn between correctional institutions for convicted offenders and youth shelters, where young people were detained for the duration of court proceedings.
Es preciso comparar el certificado con la "muestra" que se guarda en la oficina y cualquier discrepancia se debe comunicar a la Junta del Diamante conjuntamente con lo cual se retiene la remesa.
The certificate must be compared with the "specimen" in the office and any discrepancy must be referred to the Diamond Board while the consignment will be detained.
Un Estado que retiene prisioneros de guerra debe darles alimentación y agua suficientes durante su captividad y subsiguiente tentrega53.
A State which detains prisoners of war must give them adequate food and water during their captivity and subsequent transfer.
3. Se retiene a las personas escoltadas en dependencias distintas de las de las personas detenidas o arrestadas.
3. The escorted persons are kept in premises different from those of detained or arrested persons.
También le preocupan las denuncias de que se detiene a los niños que solicitan asilo y se los retiene en locales que comparten con migrantes indocumentados.
The Committee is also concerned about reports that children seeking asylum are detained and that they share facilities with undocumented migrants.
Me retienes toda la noche sin ninguna razón.
You detained me over night for no reason.
Calipso, la impetuosa, lo retiene en su remota isla.
Calypso this long while detains him in her languorous ocean-isle.
Ya que a él se le retiene en otro lugar esta noche, esperamos que aceptes este sable de cadete en su nombre.
Since he's detained elsewhere this evening... we hope you'll accept this cadet saber for him.
—¿Por qué nos retienes?
Why are you detaining us?
Algo más valioso que el suicidio lo retiene y lo serena.
Something more valuable than suicide detains him and calms him.
cada minuto que lo retienes significa dinero en su bolsillo.
every minute you detain him means money in his pocket.
Arrepentido para siempre de los errores de su juventud, no lo retiene ningún obstáculo indigno;
Youthful errors have been left Behind, and no unworthy obstacle Detains him.
Si la policía me retiene aunque tan sólo sea por una hora, descubrirán mi verdadera identidad».
If the police detain me for even an hour, they're going to find out who I really am.
Por eso presenté la petición de habeas corpus, porque no hay duda alguna de que el estado retiene ilegalmente a mi cliente.
That is why I filed the habeas corpus petition, because it is clear beyond doubt that the state is illegally detaining my client.
Generó lo que Blanchot denominó «una transparencia del pensamiento» que «se abre paso a través de la oscura imagen que la retiene».
It generated what Blanchot termed “a transparency of thought breaking into daylight via the obscure imagery which would detain it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test