Ejemplos de traducción
verbo
Los hombres asumen muy pocas responsabilidades en casa; piensan que el trabajo del hogar está diseñado para las mujeres, como pensaban sus abuelos y padres.
Men have very few responsibilities at home; they think that housework is designed for women, as did their grandfathers and fathers.
Se comprobó que tanto los estudiantes varones como las mujeres pensaban en forma marcadamente estereotipada en función del género con respecto a las carreras y preferencia de asignaturas.
It was found that both male and female students were markedly gender stereotyped in their thinking on career and subject preferences.
d) Averiguar qué pensaban de las propuestas las asociaciones patronales y los sindicatos más importantes de cada isla.
(d) Look into what leading employers' organizations and trade unions on each island think of the proposals.
Los jóvenes consideraban, por lo general, que se les permitía decir lo que creían y lo que pensaban.
The young people largely find that they are allowed to say what they believe and think.
En muchas respuestas se indicaba qué pensaban en principio los países respecto de los temas prioritarios de los objetivos de desarrollo sostenible, como se resume en el gráfico que figura en el párrafo 16 del presente informe.
81. Most respondent countries enumerated their initial thinking on priority themes for sustainable development goals, as summarized in the figure in paragraph 16 of the present report.
e) Los desplazados internos no pensaban que hubiese albaneses que quedasen en Podujevo.
(e) The internally displaced persons did not think that there were any Albanians remaining in Podujevo.
Los asociados para el desarrollo tampoco pensaban en la educación cuando se vivían situaciones de emergencia, sino que aplicaban una prioridad o jerarquía de derechos y se ocupaban de la educación en una etapa posterior.
Development partners were also not thinking of education in emergency situations; they applied a priority or hierarchy of rights, dealing with education at a later stage.
Esta investigación puso de manifiesto que antes de intentar cambiar la forma en que las personas se comportaban entre sí era necesario cambiar la forma en que las personas pensaban con respecto al problema de la violencia en el hogar.
This research demonstrated the need to start with the way people think about family violence before working on changing the way people behave towards each other.
No pensaban que la reforma del Consejo de Seguridad debía realizarse aumentando el número de miembros permanentes.
They did not think that the reform of the Security Council should take place by increasing the permanent membership.
Los representantes de las fuerzas de la coalición, reconociendo que para ser eficaces las medidas contra el terrorismo requieren una estrategia global y a largo plazo, explicaron lo que pensaban de la cuestión.
28. Representatives of the coalition forces, recognizing that effective counter-terrorism efforts required a comprehensive long-term strategy, outlined their current thinking.
No pensaban bien.
They're not thinking straight.
¡¿Qué pensaban, imbéciles?
What did you dumbasses think?
- Pensaban que espiaba.
It's obvious they think he was spying.
¿En qué pensaban?
What were they thinking?
- ¿En que pensaban?
-What were you thinking?
- Pero lo pensaban.
- You were thinking it.
No pensaban en nada.
They could not think.
Eran otros los que pensaban por ellos.
All their thinking was done for them.
Había algunos que nada más pensaban.
Some did nothing but think.
Pero ¿qué pensaban los otros?
The others, though, what did they think?
No pensaban el uno en el otro. ¿Para qué?
They did not think of each other-why should they?
pensaban en su madre.
they were thinking of their mother.
¿Qué pensaban de ello?
What did they think of it?
Y pensaban en los enemigos.
And they were thinking of their enemies!
Que no pensaban ni sentían.
That they didn’t think or feel.
—No pensaban eso, Jane.
‘They weren’t thinking that, Jane.
verbo
Al celebrar un tratado, los Estados raramente pensaban en los efectos que podría tener en el tratado un posible conflicto armado.
When concluding a treaty, States rarely reflect on the effect any possible armed conflict might have on it.
Algunos expertos pensaban que la legislación, las normas y los procedimientos actuales de la mayoría de los miembros de la OMC no reflejaban correctamente el nuevo tipo de movimiento correspondiente al Modo 4 del AGCS.
Some experts felt that the new type of GATS-related mode 4 movement is not adequately reflected in the existing legislation, regulations and procedures of most WTO members.
Un número considerable de los directivos y funcionarios encuestados estimaba que el principal problema del e-PAS era su falta de equidad, es decir que pensaban que las evaluaciones no reflejaban con exactitud la actuación profesional.
51. Significant numbers of respondents to the management and staff surveys identified a lack of fairness, a perception that e-PAS appraisals do not accurately reflect performance, as the biggest challenge.
Yo quería salir corriendo, y sabía que los hombres que me rodeaban pensaban lo mismo.
I wanted to run and I could see the same feeling reflected on the faces around me.
Lástima que se hubiese descarriado, pensaban los Mountain Men. Aunque también se decían que lo más probable era que siempre hubiese sido un político.
A shame he'd gone wrong, the Mountain Men reflected, but more likely he'd been a politician the whole time.
En Apple, algunos pensaban que el conjunto del proyecto Mac era producto de una exhibición de las peculiaridades de cada uno y no un gran diseño.
Some at Apple thought the entire Mac project reflected a parade of personal idiosyncrasies rather than any grand design.
Se quedaron en silencio, mirando meditabundos al infinito, como si estuvieran recordando cosas en las que no pensaban desde hacía mucho tiempo.
   There was a pause, and both beings stared reflectively off into the distance, as if they were remembering things that neither of them had thought of for a long time.
Pensaban que el examen del día siguiente era un serio desafío, o que la política del departamento constituía un drama increíble, reflexioné con amargura.
They thought that tomorrow’s exam was a serious challenge, or that department politics constituted high drama, I reflected bitterly.
Aunque muchos hombres sentían que lograr que sus novias llegaran al orgasmo era un reflejo de su masculinidad, a menudo no pensaban de la misma forma en el caso del sexo sin compromiso.
While many men felt that bringing their girlfriend to orgasm reflected well on their masculinity, they often didn’t feel the same way about hookup partners.
verbo
Igual que los presocráticos pensaban ¿Por qué hay algo y no nada?, M. R.
As the pre-Socratics pondered Why is there something and not rather nothing?—so M.R.
Tras oír aquellas sombrías palabras, las mujeres candidatas se lo pensaban y finalmente aceptaban… o se marchaban del albergue para no volver nunca.
After hearing this somber speech, the women applicants would ponder and at last agree, or else depart from the auberge, never to return.
–Me temo que la naturaleza es así, señor. –He pasado muchas hermosas mañanas de primavera paseando por el bosque, Stibbons. ¿Y ahora me está diciendo que mientras yo paseaba por el bosque los árboles sólo pensaban en... en eso? Los conocimientos de horticultura de Ponder ya habían empezado a dar señales de agotamiento.
Finally he settled, weakly, for: 'That's as maybe, but it all sounds pretty mucky to me.' 'I'm afraid that's nature for you, sir.' 'I used to like walking through the woods on a nice spring morning, Stibbons. You mean to say the trees were at it like knives the whole time?' Ponder's horticultural knowledge found itself a little exhausted at this point.
El objeto de la sesión era examinar especialmente los medios de reducir los efectos de los conflictos en la población civil y las gestiones que habían iniciado o pensaban iniciar las Naciones Unidas y sus organismos para facilitar la aplicación de los informes previos del Secretario General.
The meeting sought to focus attention on ways to reduce the effects of conflicts on civilian populations and on the efforts being undertaken or contemplated by the United Nations and its agencies to facilitate the implementation of previous reports of the Secretary-General.
Mientras los Bluth pensaban en divertirse...
While the Bluth boys contemplated having fun...
En este lugar las camareras eran camareras por tradición familiar, y no pensaban en un futuro artístico.
In this place the waitresses were waitresses by caste, contemplating no artistic destiny.
en lugar de contemplar el Camino, especulaban con el deseo de beneficios y de lujos y pensaban en términos de dinero y de contratos escritos.
instead of contemplating the Way, they speculated on the desire for gain and luxury and thought in terms of money and written contracts.
Sabía que pensaban lo mismo que él: salir rápido, cubrir las posiciones y mantener las líneas de fuego.
He knew they were contemplating the same things he was: Get out fast and clean, move to cover positions, maintain fields of fire.
Después de eso no habían llegado a clarificar mucho lo que pretendían, pero sí pensaban hacer un uso total de los recursos de la Nave, incluyendo los niveles superiores.
Beyond that, their intentions were still fluid, but they contemplated making full use of the resources of the Ship, including the upper levels.
Ahí los que tenían ojos dubitativos eran los gatos y los que pensaban eran los perros y a veces la tensión estallaba en batallas que terminaban a los tiros.
Then the cats would be the ones watching suspiciously and the contemplative ones would be the dogs, and sometimes the tension dissolved into battles that ended with shots being fired.
Phyllis Hurtz, que iba ensanchando la cintura a medida que dejaba atrás los cincuenta, dijo que ella y Joe pensaban comprar un apartamento en Washington.
Phyllis Hurtz, thickening around the waist as she made her way through her fifties, said that she and Joe had been contemplating an apartment in Washington.
Nat no estaba seguro de con cuánta ironía quería Aviva que se tomaran aquella bolsa sus pacientes, mientras pensaban en la temible criatura que les estaban a punto de salir de golpe del abdomen.
Nat was not sure how ironically Aviva intended her patients, as they contemplated the fearsome creatures who were about to burst from their abdomens, to take it.
verbo
Supongo que no soy quienes Uds. pensaban.
I guess I'm not who you thought I was.
Supongo que pensaban que Doug todavía vivía aquí.
Um, guess they thought Doug still lived here.
Pensaban que eran como 18.
I would have guessed closer to 40.
Supongo que lo que pensaban que era lo correcto.
I guess what they thought was right.
Supongo que pensaban que se oía bien.
I guess they thought it sounded cool.
Supongo que pensaban que era divertido.
I guess they thought it was funny.
- Pensaban que me recusaría.
Guess they thought I'd recuse myself.
Supongo que pensaban que podrían cambiarme.
I guess they thought they could fix me.
Supongo que pensaban que yo era prescindible.
I guess, they thought I was expendable.
—Supongo que en la oficina todos lo pensaban.
I guess everybody at the office had that idea.
Él supuso que pensaban que no tenía ni idea.
He guessed that was because they knew he had no idea.
Pude adivinar lo que pensaban mis compañeras.
I could guess my peers’ thoughts.
Supongo que la celda no era tan segura como pensaban.
My guess is that the cell wasn't as data-secure as you thought it was.
—Supongo que pensaban que así me presionarían hasta que confesase, o algo.
I guess they thought they would pressure me into confessing or something.
Creo que pensaban que sacarían más beneficio yendo por libre.
I guess they figured they could make more by going freelance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test