Ejemplos de traducción
verbo
Sin embargo, la noción de castigo o de sanción se debe abordar con prudencia porque, con frecuencia, las mujeres maltratadas no desean que sus maridos vayan a prisión.
The idea of punishment or penalty should be approached with care, however, as quite often battered women did not want their husbands to go to prison.
Las mujeres maltratadas, al igual que las víctimas de la tortura oficial, pueden ser castigadas explícitamente por infringir reglas que cambian en todo momento y que son imposibles de observar.
Battered women, like official torture victims, may be explicitly punished for infraction of constantly changing and impossible to meet rules.
22. La Sra. KARP pregunta si los castigos corporales están igualmente prohibidos fuera de la escuela y del hogar y de qué recursos disponen los niños maltratados.
22. Mrs. KARP asked whether corporal punishment was prohibited elsewhere than at home or in school, and what remedies were available to abused children.
El Sr. Rabah lamenta además que todavía se utilicen profusamente en el país los castigos corporales, pues un niño maltratado tiene muchas posibilidades de convertirse en delincuente a la edad adulta.
He also regretted that corporal punishment was still in widespread use in the country, since an ill—treated child was likely to become a delinquent on reaching adult age.
El autor sostenía que, si regresara a Uzbekistán, sería detenido, castigado y maltratado incluso más severamente que antes y que sería condenado a una pena de cadena perpetua por viajar al extranjero.
He claimed that, if returned to Uzbekistan, he would be detained, punished and mistreated even more severely than in the past, and would be sentenced to life imprisonment for travelling abroad.
La mayoría de los prisioneros son maltratados; un hecho curioso es que las autoridades del campo han establecido un "tribunal" que impone castigos "propios".
Most prisoners are mistreated though the curious fact is that the camp authorities have set up a "court" with "proper" punishment.
Un total de 26 funcionarios y empleados de prisiones fueron castigados y amonestados por el Ministerio del Interior por haber maltratado físicamente, degradado e insultado a los reclusos.
Obviously, 26 prisons staff/officials were punished and warned by Ministry of Interior for having physical abuse and degrading/insulting prisoners.
La delegación ha indicado que el Código Penal prohíbe el castigo corporal; ello significa lógicamente que todo niño maltratado por sus padres u otra persona puede quejarse ante los tribunales.
The delegation had indicated that corporal punishment was prohibited by the Penal Code; that presumably meant that a child thus abused by his parents or by someone else could complain to the courts.
Los miembros de las fuerzas de seguridad o funcionarios públicos que hubieran maltratado a presos o incluso les hubieran causado la muerte en la República Democrática Alemana podían ser castigados.
Members of the security forces or public officials who had ill-treated prisoners and even caused their death in the German Democratic Republic were subject to punishment.
Ayudar a mujeres maltratadas, y castigar al hombre malo.
Help wronged women punish evil men.
El dijo abofeteado, no maltratado.
He said slapped, not punished.
Inmediatamente los wieroos que le perseguían exigieron que castigara al jaal-lu que de manera tan agraviante los había maltratado.
Immediately the pursuing Wieroos demanded punishment of the jaal-lu who had so grievously maltreated them.
Lo entendería si Landy hubiera maltratado a la hija, y Kingsley hubiera querido vengarse, pero, por lo que ha dicho, parece que actuó por celos.
I could understand it if Landy had been treating her badly and Kingsley wanted him punished, but from what you've said, he acted out of jealous rage.
Adujo un argumento circular: los atenienses habían luchado contra los persas, pero habían maltratado a los espartanos, así que merecían «un doble castigo, por haber dejado de ser buenos y por volverse malos».
Because the Athenians had fought the Persians but mistreated the Spartans, he argued in loopy logic, they deserved “double punishment for having ceased to be good and become bad.”
Dicho batallón fue aún más maltratado por la artillería que entonces disparaba botes de metralla y los estallidos del metal estaban destrozando el seto, destruyendo así la poca protección que tenían los casacas rojas.
That battalion was taking even worse punishment from the artillery which was now firing canister, and the blasts of metal were tearing the hedge apart, destroying the redcoats’ small cover.
En realidad, a Doc Burns le habían pegado tantas palizas y había sido tan maltratado en la vida —tanto por su familia como por desconocidos—, que cuando llegó a la Nickel cualquier castigo le parecía una suave caricia.
In fact, Doc Burns had been beaten and ill-treated by so many in his life—family and stranger alike—that by the time he arrived at Nickel all punishments were gentle breezes.
Glock pidió solo justicia. Pidió que se entendiera que el acusado estaba obsesionado con las visiones de su juventud y que no debería ser castigado por arremeter contra una persona que lo había maltratado tanto durante su adolescencia.
Glock asked for simple fairness, for an understanding that the defendant was haunted by the visions of his youth and should not be punished for striking out at a person who had so abused him during those early years. Objection, Your Honor. Abuse is a stretch.
Nuestro pequeño y frágil mundo, pensó Bonny, tan penosamente reconstruido después de la Emergencia… nuestra insignificante sociedad, con nuestros maltratados libros escolares, nuestros cigarrillos «Deluxe», nuestros camiones a gasógeno. No podrá soportar un castigo como éste;
Our little fragile world, Bonny thought, that we labored to build up, after the Emergency . this puny society with out tattered school books, our “deluxe” cigarettes, our wood-burning trucks—it can’t stand much punishment;
Si algún chico armaba jaleo, lo ataban para darle diez latigazos, y el maltratado, después de recibir su castigo, tenía que besar la mano de la persona que le había golpeado diciendo: «Como tú mandes, padre», y desaparecer del lugar.
If a child got out of control, they would tie him up and give him ten lashes. After receiving his punishment, the child had to kiss the hand of the one who had lashed him, say, “As you command, Father,” and then leave the area.
El muchacho se despidió emocionado y corrió a ver a su amigo Agírios para darle la noticia, saboreando ya de antemano el placer que sentiría dando órdenes e infligiendo castigos a todos los compañeros que hasta aquel día se habían burlado de él y le habían maltratado.
The boy was still excited as he took his leave and ran immediately to his friend Aghirios to give him the news, already experiencing a taste of the pleasure he would draw from giving orders and inflicting punishments on all those companions who had previously made fun of him and bullied him.
verbo
Todos ellos fueron maltratados físicamente.
All of them were physically mistreated.
Ningún invasor fue vejado, ni maltratado.
Not one of the invading troops was mistreated.
Anteriormente había sido maltratado por agentes de policía.
He had previously been were mistreated by police officers.
Además, dijo que había sido golpeado y maltratado.
He also pointed out that he was beaten and mistreated.
Muchos mostraban señales de haber sido maltratados.
Scores showed the wounds of mistreatment.
Los migrantes y los refugiados son maltratados sólo por ser diferentes.
Migrants and refugees are mistreated just for being different.
3) tienen miedo de seguir siendo maltratadas;
They are afraid they will continue to be mistreated;
No habían sido maltratados en modo alguno.
They had not been mistreated in any way.
¿es maltratado, abandonado?
Is it mistreated, abandoned so?
# He sido maltratado
♪ I've been mistreated
*Maltratado, fuera de lugar, incomprendido*
Mistreated, misplaced, misunderstood
¿ Le han maltratado?
Did they mistreat you?
No han de ser maltratadas.
“They are not to be mistreated.”
Pero no éramos maltratados.
But we were not mistreated.
—¿Fueron maltratados por ellos?
Were you mistreated by them?
No eran skaa maltratados;
These were not mistreated skaa;
—¿Nunca la has maltratado?
“Never mistreated her?”
Sí, lo habían maltratado.
Yes, he had been mistreated.
Tampoco lo habían maltratado.
Nor had they mistreated him.
verbo
Número de niños maltratados
Number of abused children
centros de atención a la mujer maltratada;
Centres for abused women;
Niños de mujeres maltratadas
Children of abused women
24.3 Niños maltratados
24.3 Child abuse
Grupo de apoyo a las mujeres maltratadas.
Support group for abused women.
Mujeres consideradas técnicamente como maltratadas
Women considered technically as abused
a) Mujeres maltratadas con hijos;
(a) Abused women with children;
Acojo pajaritos maltratados.
I foster abused birds.
Ella ha sido maltratada.
She's been abused.
Explotadas, maltratadas, degradadas.
Exploited, abused, degraded.
Pobres chicos maltratados.
Poor, abused boy.
- Eran niños maltratados.
- These were abused children.
¿Estaba siendo maltratada?
She was abused?
Está siendo maltratado.
He's being abused.
No soy niña maltratada
I'm not abused.
Estaba siendo maltratado.
It was being abused.
Niños que son físicamente maltratados por sus padres, que cuando eran niños fueron maltratados.
Kids who are physically abused by parents who were abused when they were children.
en los labios y en el papel, maltratadas por sus maltratadores;
by mouth and on paper they abuse by means of their abusers;
Pero el mundo nunca te maltrató como a mí me ha maltratado.
But the world has never abused you as it abused me.
Te habrán maltratado terriblemente.
They must have abused you horribly.
Algunos de ellos fueron terriblemente maltratados.
Some of them got terribly abused.
¿Tendrían mucho miedo? ¿Les habrían maltratado?
Were they terrified, had they been abused?
Actuaba… como un niño maltratado.
It acted … like an abused child.
verbo
880. En 2004 se introdujo un plan para el bienestar y la seguridad del niño maltratado, que se concentra en los niños que necesitan protección y atención porque han sido maltratados.
886. A Departmental policy for the "well-being and safety of the maltreated child" was introduced in 2004. This policy focuses on children who are in need of protection and care because of maltreatment.
212. La internación de niños maltratados en el hospital para su tratamiento.
212. Place the maltreated child in the hospital for treatment.
Son maltratados, perseguidos y violados.
They are being maltreated, persecuted and raped.
- centros de asistencia urgente para las mujeres y los niños maltratados;
Emergency assistance stations for maltreated women and children;
Hechos prisioneros por Nigeria, esos soldados permanecen detenidos y siguen siendo maltratados.
Taken prisoner by Nigeria, the soldiers are still being held and maltreated.
Durante estos, los deportados fueron maltratados y torturados; uno de ellos fue sometido a descargas eléctricas.
During the interrogation, the deportees where maltreated and tortured; one of the applicants was even electrocuted.
En cada uno de los interrogatorios fue maltratado y torturado.
During each interrogation he was maltreated and tortured.
116. El Centro de Acogida para Mujeres Maltratadas continuó en funcionamiento durante el periodo objeto de examen a fin de ofrecer albergue a las mujeres maltratadas y a sus hijos.
116. The Shelter of Maltreated Women continued operating throughout the period under examination, by offering hospitality to maltreated women and their children.
Durante las dos primeras semanas fue interrogado, torturado y maltratado.
During his first two weeks in prison he was interrogated, tortured and maltreated.
Apliquen la misma ley a esa esposa maltratada... y abandonada.
Apply this same law to this maltreated wife... and neglected woman.
¿Has maltratado a la señora?
Did you maltreat the lady?
El padre de la familia fue brutalmente maltratado.
The father of the family was brutally maltreated.
La gente fue torturada golpeada y maltratada todos los dias.
The people were tortured, beaten and maltreated every day.
Una vaca maltratada pateó con mucha puntería a Janne.
Janne received a well-aimed kick from a much maltreated cow.
¿Y por qué hemos de resignarnos a ser maltratados y acosados?
And why should we get used to be bullied and maltreated?
Ningún animal ha sido maltratado o herido en el rodaje de esta película.
No animals have been maltreated or injured during the making of this film.
Son 250 hectáreas que habían sido maltratadas igual que el resto de nuestra tierra.
It's 610 acres that were maltreated like the rest of our land.
El dueño había enterrado al maltratado perro en el bosque.
The owner had buried the maltreated dog in the woods.
Y ambos fueron maltratados después de muertos.
And the corpses were maltreated after death occurred.
Son maltratados de una manera horrible.
They are hideously maltreated.
—La han golpeado y maltratado.
They have beaten and maltreated her.
¡Cómo las habían atrofiado y maltratado!
How they had been stunted and maltreated!
—Fuimos maltratados en Boston —dijo Calef.
“We were maltreated in Boston,” Calef said.
han maltratado a nuestros sacerdotes, se han burlado de nuestra autoridad;
our priests have been maltreated, our authority flouted;
Mi grito quedó ahogado por el angustiado chirrido de unos frenos maltratados.
It was drowned out in the agonized squeal of maltreated brakebands.
Desde algún lugar de las entrañas del maltratado motor, llegó un gruñido.
From somewhere in the bowels of the maltreated engine —there came a groan.
Emily guardó la maltratada fotografía en un cajón del escritorio.
Emily put the maltreated picture away in a drawer of her desk.
Aunque a algunos les irritaba un poco que otros no fueran suficientemente maltratados.
Though some of them did get a little irritated that others weren’t sufficiently maltreated.
verbo
El 10 de abril de 2000, el padre Joseph, director de la escuela de Santo Domingo de Mathura, fue maltratado tras una riña provocada por la negativa a admitir a los alumnos en la escuela.
On 10 April 2000, Father Joseph, Principal, St. Dominic School, Mathura, was manhandled following a scuffle over the refusal of admission to students in the school.
La delegación allanó las chozas y el personal del ACNUR y los refugiados fueron maltratados.
Huts were searched and UNHCR staff and refugees manhandled by the delegation.
El comandante local del LPC detuvo a los representantes del NPFL que fueron muy maltratados, al igual que otros miembros de la misión a quienes además les robaron.
The NPFL representatives were arrested by the local LPC commander and were severely manhandled, as were some other members of the mission, who were also robbed.
10. Periodistas como Sosthène Ngargoune y Dieudonné Djonabaye fueron molestados y maltratados en 1997 y 1998, respectivamente, mientras estaban efectuando reportajes.
10. Journalists such as Sosthène Ngargoune and Dieudonné Djonabaye were manhandled and beaten up in 1997 and 1998 respectively in the course of their work.
9. En febrero, el jefe de Foindu Mameima, en el territorio de Lower Bambara, distrito de Kenema, informó que había tenido que escapar de la aldea por miedo a ser maltratado y agredido sexualmente por miembros de la sociedad Poro, una sociedad secreta integrada únicamente por hombres, porque se oponía a una iniciación forzada en la agrupación.
9. In February, the town chief of Foindu Mameima Village in Lower Bambara Chiefdom, Kenema district, reported that he had to flee town for fear of being manhandled and molested by members of the Poro society, a secret society for men, because he was opposed to forceful initiation into its ranks.
54. La fuente se refiere a la respuesta del Gobierno, según la cual las denuncias del Sr. Mammadov de que había sido maltratado y resultado herido durante su detención y en el período inmediatamente posterior se habían evaluado y estudiado, y que, antes de que sus denuncias fueran desestimadas, se habían realizado exámenes médico forenses.
The source refers to the Government's response that Mr. Mammadov's complaints that he was manhandled and injured in the course of and during the period immediately following his arrest had been assessed and studied, and that forensic medical examinations had been carried out before his complaints were rejected.
11) 7 de mayo de 1995: el Sr. Assimate, pastor de la Iglesia evangélica de la aldea de Akato, fue públicamente golpeado y maltratado por elementos de las fuerzas armadas togolesas en una expedición de castigo a dicha aldea.
(11) 7 May 1995: the minister of the Evangelical Church in the village of Akato, Mr. Assimate, was publicly beaten and manhandled by members of the Togolese Armed Forces during a punitive expedition in that village.
Durante los incidentes, uno de los empleados de la Comisión fue maltratado a bordo del helicóptero de la Comisión mientras intentaba sacar fotografías del movimiento no autorizado de vehículos iraquíes en el interior de un lugar designado para la inspección.
During the incidents, one of the Commission's personnel was manhandled on board the Commission's helicopter while he was attempting to take photographs of the unauthorized movement of Iraqi vehicles inside a site that was designated for inspection.
En estos tiempos en que se criminaliza la migración, las barreras que impiden a los migrantes la entrada a algunos Estados constituyen tortura tanto psicológica como física cuando los migrantes son maltratados en los puestos fronterizos, sobre todo en los países desarrollados.
In the current era of the criminalization of migration, the barriers preventing migrants entering some States constituted both psychological and physical torture in cases where migrants were manhandled at border crossings, particularly in developed countries.
- ¿Nunca la han maltratado?
Have you never been manhandled?
No me siento menos maltratado por usted, señor.
I feel no less manhandled by you, sir.
Siendo maltratada, o apodándome.
Being manhandled, or called names.
- ¿Quieres ser maltratada?
- Want to be manhandled?
Parece que fuiste maltratado.
Looks like you got manhandled.
Tendría que ser maltratado De vez en cuando
I'd have to be manhandled now and then
Sí, sólo voy a estar aquí siendo maltratada
Yeah. I'll just be here getting manhandled.
¡Le diré a mi padre que me ha maltratado!
I'm telling my father you were manhandling me. He's not gonna be happy.
Discúlpame si he maltratado a tu compañía de espantapájaros.
Forgive me if I manhandled your band of scarecrows.
De hecho, los había maltratado.
Manhandled them in fact.
Fuiste maltratado, pero no herido de gravedad.
You were manhandled, but not maimed.
Pero por favor, tenga en cuenta que después de los ataques que hemos sufrido y de encontrarnos en este lugar de pronto, maltratados por la policía… —¿Maltratados? ¿Es eso cierto?
"Please understand, after the attacks we've survived, and then to find ourselves in this place, manhandled by police. "Manhandled? Is this true?"
Y Laci dice que también la ha maltratado un poco.
“And Laci says he manhandled her some too.”
Había sido maltratado por una niña de trece años.
I had been manhandled by a thirteen-year-old girl.
Tatlises se frotó la zona del brazo que Barbara le había maltratado.
Tatlises rubbed his arm where Barbara had manhandled it.
Le dijo que el subdirector me había maltratado estando yo enfermo.
She told him that the the vice-principal had manhandled me while I was sick.
Lo había tratado con respeto y ni una sola vez lo había maltratado.
He had treated his prisoner with respect, and never once manhandled him.
—Has llegado tarde y has maltratado a mi esclavo, mi propiedad —continuó Laurent—.
Laurent said, ‘You’ve arrived late and manhandled my property.
La gran doctora Kay Scarpetta desnuda y maltratada a la vista del mundo entero.
The great Dr. Kay Scarpetta naked and manhandled for all the world to see.
verbo
"Un caballo maltratado en el camino le pide al Cielo sangre humana".
'A horse misused upon the road calls to heaven for human blood. "
Fueron reemplazadas por algo que ha sido uno de los conceptos más maltratados y malentendidos en toda la historia de la ciencia - el salto cuántico.
They're replaced with something that is one of the most misunderstood and misused concepts in the whole of science - the quantum jump.
Algunos de ellos os han maltratado a ti y a los tuyos, y otros han maltratado a mi pueblo.
Some of them have misused you and yours, as some of them have misused my folk.
De ser malinterpretada y maltratada.
Of being misunderstood and misused.
Está enfadada por todos aquellos que son maltratados y traicionados.
She is angry for those who are misused and betrayed.
—Cuando el patrón de un aprendiz maltrata a un niño como han maltratado a éste —replicó Arabella, que por algo era hija de su padre—, pueden emprenderse acciones judiciales contra él.
‘When the master of an apprentice misuses a boy as this child has been misused,’ retorted Papa’s daughter, ‘he renders himself liable to prosecution!
—He dejado mis órdenes muy claras —dijo él, asumiendo, obviamente, que había sido maltratada.
“I’ve made my orders very clear,” he said, obviously assuming she’d been misused.
¿Qué fuerza concebible podía ser responsable del desfallecimiento del espíritu de su pobre y maltratada madre?
What conceivable force could be responsible for the failing of the spirit of his poor, misused mother?
verbo
Las estadísticas están a favor de que el oso sea maltratado por mi tía.
Actually,statistics would favor the bear being mauled by my aunt, but...
La habían maltratado. ¡Esos brutos! - ¿Qué hacemos Reed?
She'd been mauled when I found her, the brutes!
Por qué no le dices a tu tía que estadísticamente hay más posibilidad de ser maltratada por un oso.
Why don't you tell your aunt that statistically she has a better chance of being mauled by a bear.
Ahora sé lo que sentiste cuando fuiste maltratada por ese gorila loco por el sexo.
Now I know how you felt getting mauled by that sex-crazed gorilla.
Owen, tan fuerte, se mete en una jaula con un Weevil desesperado por ser maltratado.
Owen, so strong, he gets in a cage with a Weevil, desperate to be mauled.
Siempre deseosa de ser exhibida maltratada. ¿No es cierto?
Always willing to be displayed, mauled... isn't that right?
¿recuerdas de que cómo Dixon fue maltratado a golpes por un tigre?
Remember how Dixon was mauled by a tiger ?
Fui golpeado y maltratado
I was beaten and mauled
No será el primer testigo maltratado por este Tribunal.
It will not be the first witness to being mauled by this Tribunal.
El Sombrero, aún fláccido y maltratado, yacía frente a él.
The Hat, still limp and mauled, lay in front of him.
Pugh abrió el cajón y vio las maltratadas estampillas.
Pugh went to the drawer and saw that the stamps had been badly mauled.
Maltratado por los lujos, Oh el doctor Esculapio lo descubrió a las bravas fulminadoporunrayo.
Mauled by luxuries, Oh doctor Æsculapius found out the hard way lightningstruck.
Había una docena y estaban muertos, con señales de haber sido muy maltratados. Les habían arrancado los zancos de plata.
They were dead, a dozen of them, their grey bulks split and mauled, silver stilts torn off.
Le han maltratado todos los dedos de los pies y las puntas de los dedos de la mano, por ejemplo, como si alguien quisiera evitar que tomásemos huellas.
He's had all his toes and fingertips mauled, for example, as if someone wanted to prevent us taking prints.
Inevitablemente, sus investigaciones tienen que ver con criaturas afectadas, o directamente maltratadas, por la especie que actualmente representa el mayor depredador del mundo: la suya propia.
Inevitably, their research involves fellow creatures touched, or simply mauled, by the current worldwide peak predator, their own species.
Maltratado por los lujos, pidiendo ya nada más que alguna enfermedad bien conocida para agitar las vísceras y obligarlas a afirmar su existencia interna, la externa de los miembros.
Mauled by luxuries, asking now no more than some well-chronicled illness to stir the viscera into affirming its existence within, the member without.
Estos se defendieron, e incluso las sagradas personas de algunos consejeros salieron maltratadas.
and some of the Councillors had their sacred persons knocked about.
En tanto que Robert poseía la actitud curtida de un hombre maltratado por la vida, Gideon estaba abierto, fresco y ansioso por recibir nuevas ideas.
Where Robert had the hard attitude of a man who had been knocked about by life, Gideon was open, fresh and eager to receive new ideas.
Y en aquellos tiempos parecía una cantante folk… lo que significa que era como le venía en gana o como todos los demás: un tanto sucia, un tanto mundana, un mucho maltratada.
And in those days she looked like a folk singer-which is to say any old way she wanted, or like everyone else: a little dirty, a little worldly, a lot knocked-about.
verbo
Fue la maltratada Mrs.
It was the ill-treated Mrs.
No consentiré que uno de mis hombres sea maltratado.
that man of mine is not to be ill-treated.
«Nosotros no fuimos maltratados», declaró.
"We were not ill-treated," he declared.
Y, por si fuera poco, una prisionera maltratada.
Also that you are a prisoner that is ill-treated.
el padre la había maltratado.
she had been ill treated by her father.
He sido maltratado y me han privado de mis derechos.
I have been ill-treated and deprived of my rights.
Sería horrible si hubiesen maltratado a Jorgina.
It would be dreadful if George had been ill-treated.
Y a cargo de un grupo de críos que parece que han sido maltratados.
In charge of a group of children who seem not to be ill-treated.
Roma, en la celebración del triunfo, no exhibía prisioneros maltratados o apaleados.
it was no part of the Roman triumph to display prisoners ill-treated or beaten down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test