Ejemplos de traducción
sustantivo
ein Gleiter, der mit täuschender Zartheit auf das Dach herunterschwebte
skimmer floating to the roof with a deceptive delicacy
Aber ihnen fehlte die anziehende Zartheit von Blythes Zügen.
They lacked the elegant aquilinity of Blythe's. There was no delicacy.
Die unerwartete Zartheit und der Rausch einer zufälligen Berührung.
The unexpected delicacy and delirium of that accidental touch.
Wie können solche … solche … Kreaturen wie sie eine derartige Zartheit von Linien hervorbringen?
How can such… such… things as they produce this delicacy of line?
Sein unattraktives Äußeres kontrastierte mit der Zartheit seiner Gesten.
His unstructured appearance contrasted with the delicacy of his gestures.
Der Garten der Celestine blühte in der ganzen Zartheit des Frühlings.
The garden of the Celestines blossomed with all the delicacy of spring.
Viele Erscheinungsformen des Winters sind von unaussprechlicher Zartheit und Zerbrechlichkeit.
Many of the phenomena of Winter are suggestive of an inexpressible tenderness and fragile delicacy.
Zartheit und Zierlichkeit und etwas Feenhaftes, das sie fast unwirklich erscheinen ließ.
Fragility and delicacy and something so elusive it almost seemed unreal.
Ich mag die Goldketten, welche auf die Zartheit meiner Handgelenke und Fesseln aufmerksam machen.
I like the gold chains that call attention to the delicacy of my wrist and ankle.
Ihre Blässe, die Zartheit ihrer Finger, die die Schüssel hielten, berührten etwas in Brian.
Brian was touched by her pallor and the delicacy of her fingers holding the bowl.
sustantivo
Ich spürte ihre bebende Zartheit.
I felt a shaking tenderness.
»Wo ist die Zartheit auf diesem Bild?«, fragte ich.
“Where is the tenderness in the painting?” I asked.
Aber selbst in dieser Strenge lag eine Zartheit, etwas Liebliches.
But even in this severity there was a tenderness, a loveliness.
Boni holte sie mit außerordentlicher Zartheit herein.
Boni reeled her in with enormous tenderness.
Tief in ihr war eine Zartheit, wie ich sie noch nie bei einer Frau gefunden.
She had a tender marrow within her depths that I found with no other woman.
Ihre Zartheit und Leckerkeit, ihre Größe und ihre Billigkeit waren der Gegenstand allgemeiner Bewunderung.
Its tenderness and flavour, size and cheapness, were the themes of universal admiration.
Aber er erkannte auch die Frische, die Empfindlichkeit und Zartheit ihrer Jugend, und sie brachte ihn zum Lächeln.
But he also recognized the freshness, the tenderness, of her youth and it made him smile.
Ihre Hände hatten die Kraft eines Fleischergesellen und gleichzeitig die Zartheit einer engschoßigen Dirne.
Her hands were as strong as a butcher apprentice’s and as tender as a tight-lipped whore’s.
Nur die Säuglinge im Kinderraum lagen friedlich da und ließen sich nicht einmal von den Flöhen stören, die sich an ihrer Zartheit labten.
Only the babes in the nursery lay peacefully, passive even to the fleas that supped on their tenderness.
sustantivo
Ihre Zartheit zu fühlen, ihre Wärme.
Feeling her softness, her warmth.
Ein blasses Rosa, eine Andeutung von Zartheit. Grün. Schwarz.
Pale pink, suggesting a softness. Green. Black.
Schwungvoll streckte ich den Arm aus und fühlte die Zartheit der Blumen.
I flung out my arm and felt the softness of flowers.
Die Zartheit und Verletzlichkeit neugeborener Tiere berührte uns beide gleich schmerzlich.
The softness and fragility of baby animals caused us the same intense pain.
Sarah hob sie an ihre Lippen, genoss die Schwere, genoss den Geschmack und die Zartheit der Haut.
Sarah lifted it to her lips, enjoying the heft of it, the taste of the skin, the softness against her lips.
Ein gefährlicher, aber auch ein süßer, berauschender Gedanke – zart wie die Berührung eines Lovers, wenn Reyes denn Gefallen an Zartheit hätte finden können.
Dangerous though it was, the thought was as sultry and heady as a lover's caress might be—if Reyes had been able to find pleasure in softness.
Und dann, als Richard sich herüberbeugte und sie ganz nah an sich zog, begann sie die süße Zartheit seiner Gabe zu spüren, die in ihren Körper eindrang.
And then, as Richard leaned over and held her close against him, she began to feel the sweet softness of his gift seeping into her.
Ihre Körper berührten sich, ihre Brustwarzen streiften seinen muskulösen Brustkorb, ihre Zartheit seine Kriegerstärke – und zwischen ihnen schienen Funken zu sprühen, schien sich Elektrizität zu entladen.
Their bodies brushed, her nipples against his strength, her softness against his warrior-might, and electricity sparked.
sustantivo
Seine Finger lockerten sich, lagen mit einer sonderbaren Zartheit auf ihrem Arm.
His hand loosened, lay with a curious gentleness on her wrist.
Er war wie eine Gewalt, die mühsam in Schach gehalten wurde, und sie nahm seine Zartheit als ein Geschenk an.
He was raw power held in check, and she accepted his gentleness as a gift.
Doch dann hatte er sie voller Zartheit behandelt, respektvoll mit ihr gesprochen und sie so großartig gerettet.
Then had come his gentle touch, the respectful manner in which he spoke to her, the masterful way he acted to save them.
Sie betrachtete seine kraftvollen, breitfingrigen, geschickten Hände und wunderte sich, wie solche Stärke mit solcher Zartheit vereint sein konnte.
She would see his powerful, blunt-fingered, capable hands and marvel that so much strength could be combined with such gentleness.
Mit der gleichen Zartheit legte er seine Arme um sie, als hätte er Angst, sie könnte ihm entschweben wie ein Nebelhauch.
He put his arms around her again with the same gentleness, as if she might drift away from him like a mist and only blind hope could keep her there.
Die Zartheit und Intimität dieser kleinen Geste bedeutete ihm mehr als alles, was jede Frau in seinem ganzen Leben je getan hatte.
The gentleness and intimacy of that small gesture was somehow more meaningful to him than anything any woman had ever done in his whole life.
Ich habe mich an die Sprache deines Herzens gewöhnt, an die Zartheit, mit der du mich behandelt hast, an dieses Zögern, dass du nicht gleich aufs Ganze gehst.
I’ve got used to your way of speaking, the gentleness with which you treated me, this hesitancy that does not head straight for the finish.
   Mit einer Zartheit, die er sich gar nicht zugetraut hätte, erwiderte David: »Wir werden wohl alle lernen müssen, uns nicht zu schämen, Conner.
David said, with more gentleness than he had ever guessed that he could summon, “We may all have to learn not to be embarrassed, then, Conner.
sustantivo
Stimmt, die Gesichtszüge waren zart, doch von einer Zartheit, wie man sie von manchen Tieren kennt, von Rehen etwa oder Füchsen.
Yes, his face was delicately made, but it really was the delicacy of feature you see in some animals, in deer, say, or foxes.
Aber sie roch wieder nach Limette, frisch und zerbrechlich wie eine Blüte, deren Zartheit man schon gefährdete, wenn man an ihr schnupperte.
But she smelled of limes once again, fresh and fragile like a flower that was so delicate it was threatened if you so much as breathed on it.
Ihre wahre Empfindung auf dem Spaziergang war so intim gewesen, hatte sie mit einer solchen Zartheit durchtränkt, dass nur noch so etwas wie ein Zweifel geblieben war, ein Warten.
Her true sensation during the stroll had been so intimate, pervaded her with such delicateness that it just remained like a hesitation, an expectation.
Sie dachte oft an Alice, an die Zartheit ihres kleinen Körpers, ihre helle Haut und an die unglaubliche Kraft in ihrem Klavierspiel.
She thought often about Alice, the delicate quality to her smallness and fairness, the incredible strength of her piano playing.
Sie hieß Emily und war ein entzückendes Mädchen, mit einem Körper, der vielleicht zu grazil, zu zartknochig war, denn ihre vollen, gerundeten Formen schadeten dieser Zartheit etwas;
Her name was Emily; a girl fair to excess, and whose limbs were, if possible, too well made, since their plump fullness was rather to the prejudice of that delicate slimness requir'd by the nicer judges of beauty;
Doch die Zartheit von Stimme und Händen, das wallende Haar und die leichte Kleidung, die Scheu und das Schutzbedürfnis, mit der es sich, als sie durch die Tür gingen, in erneuter Panik an Regis’ Hand klammerte, waren ganz und gar weiblich.
yet the delicate voice and hands, the flowing hair and light garments, the timidity and the way in which, as they passed the doors, it clung to Regis’ hand in a renewal of panic, was altogether feminine.
ein zartes Stück aus gewundenen Gold- und Silberdrähten, seltsam weiblich an der starken Hand dieses Mannes, aber Owin hatte schon oft zuvor die Zartheit der Arbeit von sächsischen Goldschmieden bemerkt.
a delicate thing of wreathed gold and silver wires, oddly womanish for the man’s strong hand, but Owain had noticed the delicacy of the Saxon goldsmith’s work often enough before now.
Mit der ganzen Zartheit, deren er fähig war, strich ihr der Baron über den Nasenrücken, die Lippen, die Augenbrauen, senkte die Finger schließlich in das üppige Haar und umwickelte sie sanft mit Strähnen.
He ran his fingers along the ridge of her nose, her lips, her eyebrows, with the most delicate touch of which he was capable, and finally sank them in the tangle of hair and gently wound her locks round them.
sustantivo
Wahrscheinlich lag es an ihrer zierlichen Gestalt und ihrer Aura der Zartheit, dachte er.
Probably her diminutive stature, he thought, her air of fragility.
Was auch immer es war – diese Mischung aus aufreizendem Verhalten und Zartheit rührte ihn tief in seinem Innern.
Whatever it was, that mixture of flirtation and fragility struck deep within him.
Stella spürt Esthers Atem an ihrem Schlüsselbein, sie spürt Esthers Zartheit.
Stella feels Esther’s breath on her collarbone, feels Esther’s fragility.
Er grinste sie an, da er wußte, wie lebensgefährlich die Illusion ihrer Zartheit war. „Ich bin abgestürzt“, sagte er.
He grinned at her, knowing how fatal an illusion her fragility was. “I crashed,” he said.
Die Dickleibigkeit verschwand unter der Bettdecke, und so gelang es ihr, eine Illusion von Zartheit und Schönheit zu schaffen.
Beneath the covers her bulk diminished, and she could create an illusion of fragility and beauty.
Diese ungelenke Zartheit hatte sie seinerzeit verführt, seine Fehler und Schwächen, die so wenig zu der Macht passten, die er in Wirklichkeit besaß.
It was this fragility that had appealed to her, the weaknesses and failings that contrasted with his real power.
sustantivo
Er legte sie mit äußerster Vorsicht um ihre Zartheit.
He folded them with vast care around her frailty.
sollte, nahm ihre Hand und spürte ihre herzzerreißende Zartheit.
He took her hand and felt her heartbreaking frailty.
Ein Mann, der so für das viktorianische Zeitalter schwärmte wie er, musste Nicoles Zartheit und Weltfremdheit unwiderstehlich finden.
Nicole’s frailty and unworldliness would be irresistible to a man with such Victorian sensibilities.
Kräftig war sie nie gewesen, doch ein starker Wille hatte ihre körperliche Zartheit wettgemacht.
She had never been really strong, but a powerful will had compensated for physical frailty.
Später ertappte er sich bei der Überlegung, ob er, ob sie alle sich in Maud und ihrer vermeintlichen Zartheit getäuscht hatten.
Later, he found himself wondering if he – they – had been wrong about Maud and her supposed frailty.
Ich habe keine Ahnung, ob es MacKenzies Absicht war, mich über Entsetzen fügsam zu machen – oder ob es ihm einfach eine unwiderstehliche Verlockung war, Frauen zu erniedrigen –, jedenfalls erschütterte mich Jess' Zartheit zutiefst.
I’ve no idea if MacKenzie’s intention was to frighten me into complying-or if the degradation of women was irresistible for him-but Jess’s frailty shocked me.
»Captain Harrington.« Honor ergriff die Hand, und er drückte fest zu, als sei er entschlossen, jeden Verdacht, er könnte Rücksicht auf weibliche Zartheit nehmen, zu zerstreuen. »Councilman Clinkscales«, murmelte sie und erwiderte den Händedruck mit gleicher Stärke.
"Captain Harrington." She took his hand, and he squeezed hard, as if he were determined to reject the least suggestion that he was concerned about feminine frailty. "Councilman Clinkscales,"
sustantivo
Die Zartheit, der blonde Flaum.
The fineness of her, the blondish fleece.
Ihr Gesicht war feinknochig, von elfenhafter Zartheit.
Her face was fine-boned, heart-shaped, exquisite.
Er stand vom Bett auf, drehte und wendete dabei seine Hände, um ihre neu entdeckte Zartheit zu bewundern, und fuhr mit den Innenflächen über seine Brüste.
He got up off the bed, turning his hands over to admire their newfound fineness, running his palms across his breasts.
Er fragte nämlich: ob die Zartheit und Feinheit der Seele von dem Wärmegrad oder der Helligkeit der besagten Flüssigkeit oder aber von dem feineren Netz und Gewebe im Cerebellum selbst abhänge? Letztere Ansicht war die seinige.
whether the subtilty and fineness of the soul depended upon the temperature and clearness of the said liquor, or of the finer net-work and texture in the cerebellum itself; which opinion he favoured.
Langsam beugte sie sich vor, stützte den Kopf in die Handfläche; ihr feines Haar streichelte ihm die Wange, und die seidige Zartheit war fast qualvoll für Colins erweiterten Sinne.
She bent slowly, laying her head atop her hand, and the fine texture of her hair brushed his cheek, its silken caress almost agony to his enhanced senses.
Ohne jeden Zweifel konnte sie nun erkennen, daß es sich um das Skelett eines außergewöhnlichen Pferdes handelte - eines Pferdes von außergewöhnlicher Zartheit allerdings, dessen hintere Partie und Beine, Schwanz und Kuppe und auch der Kopf länger als üblich waren, ganz zu schweigen von dem Knochenwulst über den Augen ...
Without doubt, now she could see it was the skeleton of an extraordinary horse—but a horse also of extreme fineness, longer than was usual in the back and legs, the tail and neck, with the head also longer, and on it the strange pad of bone above the eyes .
Und ihr Geruch ‒ ihr Duft ‒ so streng, so unvergeßlich ‒ wie sauberer, klarer Regen und ein Hauch uralten Holzfeuers und die Kühle und Frische von Quellwasser und noch etwas ganz eigenes von großer Zartheit und Eindringlichkeit ‒ oh, diese Luft zu schildern ‒ ich vermag es nicht.
And the scent of it—sharp, unforgettable—clean rain tossed and the ghost of ancient woodsmoke—and the cold clearness of brook water—and something fine and subtle all of its own—oh, I cannot describe this air, it expands a man’s mind in his head, I do believe, and gives him extra senses he knows nothing of, before coming on these heights and ranges.…
Vielleicht waren bonbonfarbene Oberteile und Hot pants ja die aktuelle Jinetera-Mode - sie hatte ihm kurz von ihrer Überwachungsaktion berichtet -, doch sie unterstrichen die Zartheit ihres Körpers, die kurzen Locken und die von endlos langen Wimpern eingerahmten Augen nur, so daß er sich vorkam, als würde er von einem Kind beschützt.
Perhaps candy-colored top and shorts were jinetera fashion-she'd given him a brief account of the surveillance-but as they only accentuated how fine-boned she was, with hair in rows of black curls and her eyes set under extravagant lashes, it was like being tended by a child.
sustantivo
Sie strahlte echte Weiblichkeit aus, nicht nur Zartheit oder Zierlichkeit oder auch Anmut.
She had a genuine feminineness about her, not merely a daintiness, or a diminutiveness, or even a gracefulness;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test