Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Wenn Dad es schon nicht von mir verlangte, nun, dann verlangte ich es eben selbst von mir.
If Dad wasn’t going to require it of me, I’d simply require it of myself.
verbo
Es verlangt von seinen Nachbarn nichts als Freundschaft.
They desire nothing of their neighbors but friendship.
verbo
Sie verlangten besondere Zuwendung, hatten immer schon danach verlangt.
They demanded special attention, had always demanded it.
verbo
verbo
verbo
verbo
Er verlangte ausdrücklich, ungenannt zu bleiben.
he expressly stipulated that he was to remain unknown.
»Es wird aber dennoch nötig sein, ihm für später eine Karriere zu sichern«, hatte er ängstlich verlangt.
"It will be necessary, though, to make a career for him afterwards," he had stipulated anxiously.
Ich weiß auch, daß unsere Dienststellen die Lieferung der Neubestückung bis zum Frühjahr verlangt haben.
I also know that our authorities stipulated that the new equipment should be delivered by the spring.
Die 100 000 $ wurden in Ihrem Zimmer im College deponiert, so wie Sie es in Ihrem Brief vom 29. März verlangt haben.
Your $100,000 has been placed in your room at college, as stipulated in your letter of March 29th.
Für das Begräbnis schließlich verlangte er, dass 60 arme Männer 60 Kerzen tragen »und dafür Geld bekommen sollen«.
For the funeral he stipulated that sixty poor men bear sixty candles and “receive money for this.”
Wie die Vorschrift es verlangte, wurde sodann der Wachposten hereingerufen, und alle drei sagten der Reihe nach zu ihm: Der Zeitmesser ist aufgezogen worden.
As the regulation stipulated, the sentinel was called in and each of the men told him in turn: The timekeeper has been wound.
Das Reglement verlangte jedoch auch, daß grundsätzlich mindestens zwei Wärter anwesend sein mußten, wenn ein Gefangener durchsucht wurde – und dieser zweite Wärter war ausnahmslos männlich.
But the regs also stipulated that a minimum of two guards must be present any time a priority prisoner was subjected to searches . . . and that second guard was always male.
Im Frühjahr 1889 erließ Wilhelm nach Rücksprache mit Freunden und Beratern eine Kabinettsorder für das preußische Staatsministerium, in der er verlangte, dass der Geschichtsunterricht stärker auf aktuelle Fragen ausgerichtet werden solle.
In the spring of 1889, after consultation with friends and advisers, he issued a cabinet order to the Prussian Ministry of State stipulating that the teaching of history was to be made more relevant to contemporary concerns.
»Ich weiß«, sagte Melton. »Leider kann die Staatsanwaltschaft das auch.« Jack mußte sie sehen. Er kannte die Kautionsbedingungen, die ausdrücklich verlangten, daß er sich nicht nur von Minderjährigen überhaupt, sondern vor allem von Catherine Marsh fernzuhalten habe.
“I know,” Melton said. “Unfortunately, so can the prosecutor.” Jack had to see her. He had read and reread the conditions of his bail, which stipulated in black and white that he stay away not only from minors but specifically from Catherine Marsh.
verbo
Das fünfte Postulat jedoch verlangt nach Vorstellungskraft.
But the fifth postulate made claims on the imagination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test