Ejemplos de traducción
sustantivo
There was a demand.
Es gab eine Nachfrage.
“Supply and demand.”
»Angebot und Nachfrage
The demand fluctuates.
Die Nachfrage ist nicht gleichbleibend.
Because there was a big demand.
Weil die Nachfrage so groß war.
The demand would be huge—
Die Nachfrage würde gigantisch sein …
There’s no demand for cotton.”
Es ist keine Nachfrage nach Baumwolle.
“The demand is coming, and if we prepare ourselves for that demand, we can make a great deal of money.”
»Die Nachfrage wird sich einstellen, und wenn wir uns auf diese Nachfrage vorbereiten, können wir sehr viel Geld verdienen.«
It was a classic case of supply and demand, and demand seemed to be high at the moment.
Es war ein klassischer Fall von Angebot und Nachfrage, und die Nachfrage schien im Moment zu stimmen.
There is no demand for them.
Es besteht auch gar keine Nachfrage.
That’s all the demand side.
Das betrifft alles die Nachfrage.
verbo
You will demand it.
Du wirst sie verlangen.
If I demanded it of you?
Wenn ich sie verlangen würde?
I demand the other!
Ich verlange das andere!
I demand that you . . .
Ich verlange, daß Ihr ...
For I shall demand it.
Denn ich werde das verlangen.
The time demands it.
Die Zeiten verlangen es.
I'll demand—' No one ever heard what the chamberlain would demand.
Ich verlange . Sie erfuhren nie mehr, was der Kammerherr verlangen wollte.
Nothing but what I demand.
Nichts als das, was ich von dir verlange.
“Nobody can demand that you…”
»Keiner kann von Euch verlangen ...«
“But I - I demand - I”
»Aber ich … Ich verlange …«
verbo
“They demand an audience.”
»Sie fordern eine Audienz.«
Explanations will be demanded.
Sie werden Erklärungen fordern.
What should she demand?
Was soll sie denn fordern?
You’ll demand payment.
Sie werden Bezahlung fordern.
To demand your surrender.
Um deine Unterwerfung zu fordern.
We’ll demand a hearing.”
Wir werden eine Anhörung fordern.
The tribunes of the plebs will demand it!
Die Volkstribunen werden es fordern!
Demand your resignation?
Ihren Rücktritt fordern?
We demand retribution!
Wir fordern Vergeltung!
“My lords, I demand—”
»Mylords, ich fordere ...«
sustantivo
“There’ll be a demand.”
»Es wird ein Bedarf sein.«
This would explain the demand for firewood.
Das würde den Bedarf an Feuerholz erklären.
But does increased demand equate to advancement?
Aber kann man erhöhten Bedarf mit Fortschritt gleichsetzen?
But something like transportation demand is a derived quantity.
Aber etwas wie ›Bedarf im Transportwesen‹ ist eine abgeleitete Größe.
Demand for labor was heavy in the New World.
Der Bedarf an Arbeitskräften in der Neuen Welt war enorm.
sustaining a massive demand for nutrients and calories;
deckte einen gewaltigen Bedarf an Nährstoffen und Kalorien;
And wherever there were pirates, there was a demand for information.
Und wo sich Piraten betätigten, mußte Bedarf an Informationen bestehen.
Always the businessman. There is a demand; I provide what is wanted.
Ein Geschäftsmann. Ich orientiere mich am Bedarf und liefere entsprechend.
“There’s great demand for charcoal,” explained Pinety.
»An Holzkohle«, erklärte Pinetti, »besteht ein riesiger Bedarf.
yet it demands to be nuanced if we are to rely on SD reports.
doch sie bedarf, sofern wir uns auf SD-Berichte verlassen können, der Differenzierung.
sustantivo
She answered, demand for demand, pleasure for pleasure.
Sie reagierte, Forderung um Forderung, Genuss um Genuss.
What are their demands?
Was sind ihre Forderungen?
It is not a demand: it is soft.
Es ist keine Forderung;
Here are my demands.
Hier sind meine Forderungen.
‘That’s your demand?
Das ist Ihre Forderung?
We have no demands.
Wir haben keine Forderungen.
“That’s what I demand.
Das ist meine Forderung.
Something that demanded all or nothing.
Die Forderung: alles oder nichts.
Demands to Parliament.
Forderungen an das Parlament.
verbo
What secret would demand such extreme measures?
Welches Geheimnis würde solche extremen Maßnahmen erfordern?
In a few cases, the liberties I took demand explanation.
In einigen Fällen erfordern die Freiheiten, die ich mir genommen habe, Erklärungen.
Circumstances demanded that he forgo his childhood.
Die Umstände erforder‐ ten, dass er seine Kindheit überspringen musste.
There are many issues demanding my attention in Lystern.
Es gibt viele Dinge, die meine Aufmerksamkeit in Lystern erfordern.
The times demand harsh truths , he said at last.
Die Zeiten erfordern harte Wahrheiten, sagte er schließlich.
Surely the demands of office should require you in the north.
Deine Amtspflichten sollten doch eigentlich deine Anwesenheit im Norden erfordern.
Necromantic workings demanded an obsessive’s eye for detail.”
Nekromantische Aktivitäten erfordern ein Gespür für Einzelheiten, das an Besessenheit grenzt.
All of the tools we present in this book demand a lot of effort.
Alle Tools, die Sie in diesem Buch kennenlernen, erfordern eine Menge Einsatz.
"And what causes this one to warrant my attention?" the Lord of Tarsis demanded.
»Und warum sollte das meine Aufmerksamkeit erfordern?« schimpfte der Fürst von Tarsis.
“Unexpected?” “She has many interests, forever demanding her attention.
»Unerwartet?« »Sie hat viele Interessen, die häufig ihre Anwesenheit erfordern.
sustantivo
Winter makes demands.
Der Winter stellt Anforderungen.
The confounded demands of peace.
Die verdammten Anforderungen des Friedens.
Not exactly a demanding menu.
Nicht gerade ein Menü mit hohen Anforderungen.
I had forgot the demands of the world.
Ich hatte die Anforderungen der Welt vergessen.
Inna made that demand only of herself.
Inna stellte diese Anforderung nur an sich.
Few are able to handle demands of that sort.
Nur wenige genügen diesen Anforderungen.
Is she putting too many demands on you?
Stellt sie zu große Anforderungen an dich?
The teachers demand more of them.
Die Lehrer stellen strengere Anforderungen.
Such are the demands of social life in the provinces.
Das sind die Anforderungen des gesellschaftlichen Lebens in der Provinz.
The Chapter demanded little of him.
Das Kapitel stellte kaum Anforderungen.
sustantivo
You will destroy her with your demands.
»Es würde unter Ihren Ansprüchen zerbrechen.«
Only the Garretts’ lives demanding
Nur das Leben der Garretts mit seinen Ansprüchen:
They make their demands upon people.
Sie stellen ihre Ansprüche an die Menschen.
BoomBoom was reeling him into her emotional demands, which, like her material demands, were endless.
Boom Boom wickelte ihn in ihre emotionalen Ansprüche ein, die so uferlos waren wie ihre materiellen Ansprüche.
I don’t make many demands.”
Ich stelle keine großen Ansprüche.
You have very few demands.
Sie stellen sehr wenig Ansprüche.
Either way their demands wearied her.
Wie auch immer, ihre Ansprüche zermürbten sie.
More to the point, I need a wife who'll not ... make certain demands on me — demands I'm not in a position to fulfil.
Genauer gesagt, ich brauche eine Gemahlin, die … gewisse Ansprüche nicht an mich stellt – Ansprüche, die ich nicht erfüllen kann.
Is she a hyper-demanding borderline?
Ist sie ein Borderline-Fall mit übersteigerten Ansprüchen?
Each lord had his own demands;
Jeder Lord hatte eigene Ansprüche;
sustantivo
No surrender demands?
Keine Aufforderung zur Kapitulation?
It is her final demand.
Es ist ihre letzte Aufforderung.
More than an offer, it was a demand.
Mehr als ein Angebot war es eine Aufforderung gewesen.
which demanded from him a like agreement.
mit der Aufforderung zu gleichem Einverständnis hin.
This demand was met with disbelieving silence.
Die Aufforderung rief eine ungläubige Stille hervor.
He sensed an implicit demand that he should Partake.
Er spürte die implizite Aufforderung mitzuessen.
The distant disembodied voice made its demand again.
Die körperlose Stimme wiederholte ihre Aufforderung.
“ You’ re here?” Half question, half demand.
»Du bist hier?« Halb Frage, halb Aufforderung.
The suspect restates his demand. The victim screams.
Der Verdächtige wiederholt die Aufforderung. Das Opfer schreit.
She must have recognized the threat of Angus’ demand.
Sie mußte sich der Bedrohlichkeit von Angus’ Aufforderung bewußt sein.
sustantivo
Who demand reasons?
Die nach Gründen fragen?
“To ask him what his demand was.”
»Um ihn zu fragen, was er fordert.«
    "Is that your question?" she demanded.
»Ist das die Frage, die Sie an mich richten wollten?«
‘Is everything OK?’ I demand.
»Gibt’s was Neues?«, frage ich.
Davies wanted to demand, Soar?
wollte Davies unwillkürlich fragen.
demanded Marshall, avoiding Rohun’s question.
wich Marshall seiner Frage aus.
“It seemed unnecessary.” “And now?” I demand.
»Es erschien mir nicht nötig.« »Und jetzt?«, frage ich.
“What are you doing, Darroc?” I demand.
»Was machst du, Darroc?«, frage ich.
sustantivo
            I opened my mouth to repudiate his arrogance and his demands upon my time;
Ich öffnete den Mund, um seine Anmaßung und Beanspruchung meiner Zeit zurückzuweisen, schwieg aber.
The increase in productivity has been matched — thankfully not proportionally — to a greater demand for raw materials.
Was mit Produktivitätssteigerung bisher einhergeht – zum Glück nicht direkt proportional –, ist eine verstärkte Beanspruchung der natürlichen Ressourcen.
They were perpendicular to the ground, their repulsorlifts whining with the unaccustomed demands of having to fly sideways just above a planetary surface.
Sie standen senkrecht zum Boden, und ihre Repulsoren heulten aufgrund der ungewohnten Beanspruchung eines Seitwärtsflugs direkt über einer Planetenoberfläche.
The staff will be under unusual demands during the coming days, I'm sure, so do feel free to give them some special treats, also.
Das Personal wird in den nächsten Tagen ungewöhnlichen Beanspruchungen ausgesetzt sein, so daß es dir freisteht, ihm dann und wann ebenfalls etwas Besonderes anzubieten.
The pitiful sensory equipment and his own keen eyesight were all he needed as he kicked the ’Mech to greater speed. To meet the demands placed on it, the engine noise whined upward to the supersonic range, but Austin ignored it. The simple readouts showed he wasn’t near maxing out the systems. When the needles approached redlining, Austin reluctantly backed down the power.
Austin genügten die jämmerlich primitiven Sensoren und sein angeborener Adlerblick, um alles aus dem Mech herauszuholen, was in ihm steckte. Der Motor heulte unter der Beanspruchung immer heller auf, doch Austin kümmerte sich nicht darum. An den einfachen Instrumenten konnte er ablesen, dass keine Überlastungsgefahr bestand. Als die Nadeln der Instrumente sich schließlich doch der roten Warnlinie näherten, nahm er widerwillig Leistung zurück.
“They don’t demand things of us like dogs do.
Die beanspruchen einen nicht auf dieselbe Weise wie Hunde.
But I was not yet able to demand the help of the returned
Noch konnte ich die Hilfe der Schläfer nicht beanspruchen.
"Ser dy Arbanos's duties will be too demanding.
   »Ser dy Arbanos Pflichten werden ihn zu sehr beanspruchen.
I have many duties, some more demanding than this.
Ich habe viele Pflichten, die mich teilweise mehr beanspruchen.
Could we shame them by demanding the right to capture the prize they had located?
Können wir sie beschämen, indem wir das Recht beanspruchen, den Preis zu erbeuten, den sie gefunden haben?
Do they think I'm so proud I will demand to lead the hunt?
Denken sie etwa, ich sei so hochnäsig, daß ich beanspruchen würde, die Jagd anzuführen?
the deadlier breeds demand first fruits of the hunt, and the weaker give way.
Die gefährlicheren Rassen beanspruchen zuerst ihren Anteil an der Beute, und die schwächeren machen ihnen Platz.
The Command, and the Praetorate and Senate, will demand to be the first to use the newly developed techniques.
Die Angehörigen des Oberkommandos, Prätoriats und Senats werden die ersten sein, die die neue Technik für sich beanspruchen.
For both of those reasons, he was able to demand Trent's attention whenever he desired it.
Aus beiden Gründen konnte er Trents Aufmerksamkeit beanspruchen, wann immer es ihm danach zumute war.
To demand more of that smile for themselves would only serve to extinguish it. “My dear Boutros!” she said.
Mehr von diesem Lächeln für sich zu beanspruchen, hätte es erlöschen lassen. »Mein lieber Boutros!«, sagte sie.
verbo
Just as the gods and the Holy Book demand.
So, wie es die Götter und das Heilige Buch gebieten.
“What are you doing on WindClan land?” Ashfoot demanded.
»Was habt ihr auf WindClan-Gebiet zu suchen?«, wollte Aschenfuß wissen.
They had demanded the whole Powder River region as their hunting ground—and gotten it, too.
Sie hatten die gesamte Region am Powder River als Jagdgrund für sich gefordert — und sie hatten das gesamte Gebiet bekommen.
“We did locate the general area where the transmission originated.” “Where?” Berringer demanded. “Seattle, Washington, sir.” Chapter Six
»Wir haben aber feststellen können, aus welchem Gebiet die Eingabe kam.« »Und woher kam sie?« »Seattle, Sir.« Kapitel 6
He demanded twelve months’ confinement.
Er beantrage für Hoffmann und Kretzschmar je zwölf Monate Strafarrest.
The next thing you’ll demand is a return to local currencies.”
Das nächste, was Sie beantragen werden, wird wahrscheinlich die Wiedereinführung einer lokalen Währung sein.
In the next few days we’re going to demand that proceedings against you be reopened.
Wir werden in den nächsten Tagen eine Wiederaufnahme der Verfahren gegen Sie beantragen.
He knew the English would send to Rome for the dispensation if he demanded it.
Er wusste, die Engländer würden den Dispens aus Rom beantragen, wenn er darauf bestand.
If I demand a public inquiry, for every witness I produce U Po Kyin would produce fifty.
Wenn ich eine öffentliche Untersuchung beantrage, würde U Po Kyin für jeden Zeugen fünfzig beibringen.
We hereby petition, primo: a demand to the defendant Geralt of Rivia for the return of the sum of one thousand Novigradian crowns with due interest.
Wir beantragen: Primo, den beklagten Geralt von Riva zur Rückzahlung der Summe von eintausend Nowigrader Kronen zuzüglich fälliger Zinsen zu verpflichten.
Mark me, Decius, as soon as they give us an excuse, I'm going to demand a command against that nation if I have to pay for the whole campaign myself.
Sobald sie uns einen Vorwand liefern, werde ich einen Feldzug gegen diese Nation beantragen, und wenn ich ihn selber bezahlen muß. Als Oberbefehlshaber werde ich natürlich Legaten brauchen.
Whereupon Caesar went back to the People and demanded one additional clause for his lex agraria: that every senator be compelled to swear an oath to uphold it the moment it was ratified after the seventeen days' wait was done.
Caesar ging daraufhin zurück zur Volksversammlung, um eine zusätzliche Klausel für seine lex agraria zu beantragen: jeder Senator sollte schwören, daß er das Gesetz auch unterstützen werde, sobald es, nach Ablauf der siebzehntägigen Frist, erlassen worden sei.
‘The prosecution demands—’ ‘Your Honour,’ says Rosentreter, who has been sitting with his eyes half closed, showing no sign of whether he has actually been following the progress of the trial, ‘the defence would like to lodge an application for evidence relating to the Moritz Holl verdict to be heard by the court, the material in question being relevant to the current case.’
»Die Staatsanwaltschaft bittet ...« »Antrag«, sagt Rosentreter. Bislang hat er mit halb geschlossenen Augen auf seinem Platz gesessen, ohne zu verraten, ob er Mias Befragung überhaupt folgt. »Ich beantrage die Einführung von verfahrensrelevantem Material aus der Sache Moritz Holl in den vorliegenden Prozess.«
Because Pakistan would not permit an American military aircraft to land on its soil, O’Neill ordered the Air Force to paint its jet in civilian colors—immediately! He also demanded that, if Yousef was captured, the flight home would be refueled in midair, fearing that Yousef might claim asylum if the aircraft had to land in another country.
Weil Pakistan nicht bereit war, ein amerikanisches Militärflugzeug auf seinem Territorium landen zu lassen, wies O’Neill die Luftwaffe an, ihr Flugzeug in Zivilfarben zu streichen - und zwar unverzüglich!3 Außerdem verlangte er, dass der Jet auf dem Heimflug nach der Gefangennahme Jussefs in der Luft aufgetankt werden solle, weil er fürchtete, Jussef könnte Asyl beantragen, wenn der Flieger in einem anderen Land landen würde.
sustantivo
Whenever a deal was taking place, operations like this always had someone who would come out and demand that a search warrant be read to him-a right, by New York City law-while anyone inside escaped by the roof onto an adjoining building.
Bei solchen Geschäftsabschlüssen war immer jemand zugegen, der im Fall einer Polizeikontrolle an die Tür kam und darauf bestand, daß ihm der Hausdurchsuchungsbefehl vorgelesen wurde – nach der Gesetzgebung von New York City hatte er einen Rechtsanspruch darauf –, während die anderen Beteiligten über das Dach auf das nächste Gebäude entkamen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test