Traducción para "anzuweisen" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Wenn Ihr die Güte habt, mich anzuweisen.
If you will instruct me.
Er tat es manuell, statt einfach die KI anzuweisen, sich darum zu kümmern.
He did it manually rather than instructing the AI to take care of it.
Korzenowski im Bug benutzte seinen Piktor, um die Blase anzuweisen, das Eindringen zu gestatten.
Korzenowski, in the bow, used his pictor to instruct the blister to accept intrusion.
Aber das Leben dieser Frau hängt an einem seidenen Faden, und ich habe nicht die Zeit, einen Lehrling anzuweisen.
But this woman’s life hangs by a thread and I do not have time to instruct an apprentice.
MacKelvy bekam den Auftrag, den Kapitän anzuweisen, dass er und die Mannschaft sich zu meiner Verfügung zu halten hätten.
MacKelvy was to instruct the captain to place himself and the crew at my disposal.
Einer ging an ihren Zivilanwalt und an ihren Banker, um sie anzuweisen, einige ihrer persönlichen Anlagefonds aufzulösen und flüssig zu machen.
One was to her civil attorney and banker, instructing them in the liquidation of some of her personal funds.
Ich beantrage daher, die komplette Aussage aus dem Protokoll zu streichen und die Geschworenen anzuweisen, ihr keinerlei Beachtung zu schenken.
I move that the testimony be struck and the jury be instructed to disregard it.
Ich muss Sie ersuchen, die Frauen in Ihrer Gruppe anzuweisen, keinen Kontakt mit meinen Männern aufzunehmen.
I will need you to instruct the women in your party that they are not to have any contact with my men, beyond what is absolutely necessary.
Die Männer waren nicht auf ihren Posten, um die Passagiere anzuweisen, über den Zustand des Schiffes zu berichten und die Rettungsboote zu Wasser zu lassen.
They were not at their posts instructing passengers, reporting condition of the ship, and launching lifeboats.
„"Ich möchte Euch dringend raten, die draußen wartenden Männer anzuweisen, ihre Waffen einzustecken.
I urgently advise you to instruct your men outside to put away their weapons.
verbo
Es dauerte nur einen Moment, bis sie sahen, was Haviti erblickt und dazu bewogen hatte, N'kosi anzuweisen, das Tempo zu verringern.
It took only a moment to share Haviti’s vision and to see what had impelled her to direct N’kosi to reduce their speed.
Sie hörte ihn in unbekümmertem Tonfall in sein Komlink murmeln, um die anderen Mitglieder seines Trupps anzuweisen, ihr auch weiterhin zu folgen.
She heard him murmuring, his tone unconcerned, into his comlink, directing the travel of the other members of his detail.
Daher bringe ich heute einen Gesetzentwurf ein, HR12313, durch den der Präsident ermächtigt wird, das Handels-, das Justizund das Finanzministerium anzuweisen ...
Accordingly, I am today introducing a bill, HR-12313, which will authorize the President to direct the Departments of Commerce, Justice and of the Treasury to…
Aber er werde sich nicht mit Einzelheiten aufreiben, versprach er Bunny, mittlerweile habe er einige tüchtige junge Leute ausgebildet, er selbst brauche nichts weiter zu tun, als sie anzuweisen.
But he wasn’t going to wear himself out with detail, he promised Bunny; he had trained some competent young fellers by now, and all he had to do was direct them.
»In vielen.« »In vielen«, wiederholte Fowkkes. Langwiser stand auf und ersuchte den Richter, Fowkkes anzuweisen, die Antwort der Zeugin nicht zu wiederholen, es sei denn, es geschah in Form einer Frage.
“A lot of them.” “A lot of them,” Fowkkes repeated. Langwiser rose and asked the judge to direct Fowkkes not to repeat the witness’s answer unless it was in the form of a question.
Und sie wusste, dass sie nur in ihr beengtes und verdunkeltes Zimmer zurückkehren würde, um ihre Sachen zu packen und das Dienstmädchen anzuweisen, die Koffer über den Hof, durch die Loggia und in Franks Zimmer zu tragen.
And she knew that when she went back into that pinched and darkened room this time it would be only to pack her things up and direct the maid to take them across the courtyard, through the loggia and into Frank's rooms.
Etliche Male kam sie aus ihrem Schlafzimmer heraus, um ihre Stalljungen anzutreiben und die Diener der Montefoglianer anzuweisen, eine Mahlzeit aus Brot, Käse, Räucherwurst, Wein und Bier herzurichten und allen anzubieten.
She emerged from her bedroom several times, to keep her stableboys hustling, and to direct the Montefoglians' servants to put together a meal of bread, cheese, smoked sausage, wine, and ale, served all round.
Ich habe mir erlaubt, ihn anzuweisen, dass er die Pastillen sucht, die Sie immer verbrennen, wenn Sie Kopfschmerzen haben, worauf er, kaum hatte er das gehört, sagte, er würde unverzüglich eine tisane für Sie zubereiten, sobald Sie zu Bett gehen.
I ventured to direct him to find the pastilles you always burn when you have the headache, upon hearing which he said that he would immediately prepare a tisane for you to drink when you go to bed.
verbo
Ferus machte sich nicht mehr die Mühe, Trever anzuweisen, dass er zurückblieb.
He no longer bothered to order Trever to stay behind.
Ich öffnete einen Kanal zu meinen Truppführern, um mich nach ihrem Befinden zu erkundigen und sie anzuweisen, dasselbe mit ihren Leuten zu machen.
I opened a channel to my squad leaders to check on them and ordered them to do the same with their squads.
Des Weiteren haben sie ihre Zivil- und Militärbeamten anzuweisen, alles zu tun, um die Verräter aufzuspüren, jene Kaufleute, die in den Opiumhandel verwickelt sind.
and they must also order their civilian and military officers to vigorously search all traitorous merchants who are engaged in the traffic of Opium.
Besonderen Spaß machte es ihm, Horus anzuweisen, er möge seine Sicherheitsvorkehrungen verstärken und sich daran machen, die Infiltration zu lokalisieren und zu definieren.
He particularly enjoyed ordering Horus to shore up his security, and to get to work locating and defining the incursion.
Er wies sein AID an, Reisepläne von Schiffen zu prüfen und die Erkenntnisse aufeinander abzustimmen, sie dem Kurier auf Station zu übermitteln und diesen anzuweisen, sie an die zeiteffizientesten Standorte und Routen weiterzuleiten.
He had his AID plot ship schedules and collate his findings, transmitting them to the courier on station and ordering its dispatch to the most time-efficient locations and route.
Sie stellte sich vor, wie er in seiner Suite in Gedanken versunken auf und ab tigerte und aufs Telefon starrte. Ständig in Versuchung, den Hörer abzunehmen und sie noch einmal anzurufen und sie anzuweisen, in Madrid zu bleiben.
She imagined him pacing around his suite, pensive, his eyes on the telephone, tempted to pick up the receiver and call her again, order her to stay in Madrid.
Der NKWD hatte Metcalfe verdächtigt und gewusst, dass er Lana häufig besuchte - da lag es auf der Hand, ihren »Freund« Ilja anzuwerben oder zur Kooperation zu zwingen und Ilja anzuweisen, Metcalfe in die Lubjanka zu bringen.
The NKVD was suspicious of Metcalfe, knew that he regularly visited Lana: it was logical for them to hire or subvert Lana’s trusted assistant, to order Ilya to bring Metcalfe.
Es dürfte nicht allzu schwierig sein: In Ihrer Stellung haben Sie doch die Möglichkeit, die Einwanderungs- und Zollbehörden anzuweisen, ein Privatflugzeug einfliegen zu lassen, ohne dass die Pässe der an Bord befindlichen Passagiere kontrolliert werden, nicht wahr?
In your official carac' ty ou can order immigration ' y and customs personne 0 pass private aircraft flying into the country without examining those on board, am I correct?
In seiner Begeisterung drängte er den Ehrenwerten Hoc, den Minister der Opfer und Pilgerfahrten anzuweisen, alles in Bewegung zu setzen, damit verdienstvolle Gläubige das glückliche Dorf möglichst bald besuchen und sich seiner erfreuen könnten.
Spurred by a wave of enthusiasm he urged the Honorable Hoc to order the Ministry of Sacrifices and Pilgrimages to do whatever it took to enable deserving believers to visit the blessed village as soon as possible, and find joy therein.
Anscheinend hatte Admiral Byng in einer weiteren glorreichen Zurschaustellung seiner Inkompetenz keinen Grund gesehen, seine anderen Kurierboote anzuweisen, auch nur ihre Emitter hochzufahren. Also hatten sie alle hilflos im Orbit verbleiben müssen, als Sigbee schließlich kapitulierte.
Apparently, Admiral Byng, in yet another dazzling display of incompetence, had seen no reason even to order his other courier boats to bring up their nodes, which meant they'd all still been sitting heplessly in orbit when Sigbee surrendered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test