Traducción para "устранение проблем" a ingles
Устранение проблем
Ejemplos de traducción
:: Осуществление миссий по устранению проблем в страновые отделения ПРООН в Африке, Европе и Латинской Америке
:: Conducted human resources-related troubleshooting missions to UNDP country offices in Africa, Europe and Latin America
В поддержку недавно созданного Генеральным секретарем механизма выявления и устранения проблем с заполнением должностей высокого уровня (основная группа) была разработана новая картограмма по должностям руководящего звена.
Designed innovative leadership map in support of the Secretary-General's newly established senior-level troubleshooting mechanism (core group).
Помимо этого, стандартизация, проводимая с помощью программных средств централизованного управления, позволила существенно сократить потребность в посещениях с целью устранения проблем на местах и периодического внесения изменений в конфигурацию.
Furthermore, standardization implemented through the Central Management Software, has greatly reduced the need of on-site visits for troubleshooting and periodic configuration changes.
Он выразил признательность странам за представленные ответы, а также дал высокую оценку вкладу, который внесли некоторые корреспонденты в выявление и устранение проблем и совершенствование процесса планирования работы.
The secretariat expressed its gratitude for the replies provided by countries and also for the significant input provided by a number of correspondents in troubleshooting and improving the worksheet programming.
483. Администратор базы данных будет продолжать отвечать за обеспечение наличия, дублирования и восстановления данных; решение проблем, связанных с базой данных; составление таблиц и указателей; ведение учета пользователей базы данных; принятие коррективных мер; защиту баз данных и устранение проблем в их работе.
483. The Database Administrator will continue to be responsible for ensuring the availability, backup and recovery of data, resolving database issues, creating tables and indexes, maintaining the database of users, applying patches, ensuring database security and troubleshooting database performance issues.
450. Администратор базы данных будет отвечать за обеспечение наличия, дублирования и восстановления данных, решение проблем, связанных с базой данных, составление таблиц и указателей, ведение учета пользователей базы данных, принятие корректировочных мер, обеспечение защиты базы данных и устранение проблем, связанных с работой базы данных.
450. The Database Administrator will be responsible for ensuring availability, backup and recovery of data, resolving database issues, creating tables and indexes, maintaining the database users, applying patches, ensuring database security and troubleshooting database performance issues.
439. Предлагается сохранить 1 должность категории временного персонала общего назначения (администратор базы данных (ОО (ПР)) в целях обеспечения наличия, дублирования и восстановления данных, решения проблем, связанных с базой данных, составления таблиц и указателей, ведения учета пользователей базы данных, принятия корректировочных мер, обеспечения защиты базы данных и устранения проблем, связанных с ее функционированием.
439. It is proposed that one general temporary assistance position of Database Administrator (GS (OL)) be continued to ensure the availability, backup and recovery of data, resolve database issues, create tables and indexes, maintain the database of users, apply patches, ensure database security and troubleshoot database performance issues.
Число КР, которые не согласились с утверждением о том, что они удовлетворены оказанием региональными группами ГООНВР следующих видов поддержки/услуг, превысило число тех, кто согласился с этим: услуги технической и оперативной поддержки (57,7% не согласились; 27% согласились); поддержка и консультации по вопросам качества в отношении РПООНПР (44,8% не согласились; 39,7% согласились); и оказание поддержки в области устранения проблем (44,9% не согласились; 26,9% согласились).
More RCs disagreed than agreed that they were satisfied with the provision of the following support/services by Regional UNDG Teams: technical and operational support services (57.7 per cent disagreed; 27 per cent agreed); quality support and advice on UNDAFs (44.8 per cent disagreed; 39.7 per cent agreed); and provision of troubleshooting support (44.9 per cent disagreed; 26.9 per cent agreed).
Так же военные посылают его по всему миру для устранения проблем в собачьих подразделениях.
Our military also flies him around the world to troubleshoot dog issues.
elimination of problems
Это не только противодействие всем проявлениям и идеологии терроризма, но и устранение проблем, которые являются его питательной средой.
It is not only about countering all terrorist manifestations and ideologies, it is also about eliminating the problems that give rise to terrorism.
Она предусматривает не только противодействие всем проявлениям и идеологии международного терроризма, но и устранение проблем, которые являются его питательной средой.
It calls not only for resisting all acts of international terrorism and its ideology, but also for eliminating the problems that feed it.
Все предпринимаемые Технической группой меры способствуют устранению проблем, связанных с различиями в показателях между полами и городскими и сельскими районами.
All the interventions of the Technical Unit are eliminating the problems of disparity between boys and girls between urban and rural areas.
Оно будет также продолжать работать над изучением и устранением проблем и препятствий, не позволяющих женщинам полностью занять свое место на рынке труда.
It will also continue to work to identify and rectify or eliminate the problems or obstacles, which hinder women's full participation in the workforce.
Транспортные компании по закону, принятому 9 июля 2009 года, соответственно обязаны внести разумные коррективы для устранения проблем с доступом.
Transport companies are hence obliged by a law, enacted on 9 July 2009, to make reasonable adjustments to eliminate accessibility problems.
устранение проблем, обусловленных ростом масштабов производства и затрагивающих как женщин, так и мужчин, а также надлежащее информационное обеспечение на всех уровнях принятия решений в экономической сфере;
Eliminating the problems of economies of scale affecting both women and men, providing the relevant information at all levels of economic decision-making
11. В большинстве случаев меры, которые необходимо принять в целях смягчения или устранения проблем, связанных с этими конкретными приоритетами, одновременно будут способствовать и смягчению проблемы изменения климата.
11. In most cases the action required to alleviate or eliminate the problems in these specific priority areas is at the same time conducive to relieving the problem of climate change.
выражая признательность Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами за ее огромные усилия по стимулированию субрегионального сотрудничества и ее неизменную поддержку осуществляемых мер и программ, направленных на устранение проблем наркотиков,
Commend the United Nations International Drug Control Programme for its tremendous effort in initiating subregional cooperation and its continued support in implementing measures and programmes to eliminate drug problems;
i) В 1995 году Венгерская государственная железнодорожная компания приступила к осуществлению программы по устранению проблем, связанных с железнодорожными операциями, рассчитанной на 10 лет, общей стоимостью 10 миллиардов венгерских форинтов, или 60 миллионов евро.
(i) A 10 year programme of HUF 10 billion, Euro60 million to eliminate the problems caused by the railway operation was launched at the Hungarian State Railways Co.Ltd. in 1995.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test