Traducción para "принимать участие в" a ingles
Принимать участие в
Ejemplos de traducción
Кто может принимать участие в процессе?
Who can take part in the process?
Сам он не принимает участия в слушаниях.
He does not himself take part in that hearing.
Учащиеся принимают участие в испытании пробных экземпляров.
Students take part in the pilots.
Он не желает принимать участия в обсуждении.
He did not wish to take part in the discussion.
H. Право быть избранным и принимать участие
H. Right to be elected and to take part in
Руанда не принимала участие в работе Конференции.
Rwanda did not take part in the Conference.
- принимать участие в отправлении религиозных обрядов;
To take part in the performance of religious rites;
Он дает ей принимать участие в диагностике.
He's letting her take part in the differentials.
Он принимал участие в программе переподготовки.
Oh, he was taking part in the Career Intermission Program.
Я не собираюсь принимать участие в этой операции.
I'm not taking part in this operation
Арчер принимал участие в испытаниях нового лекарства.
Archer was taking part in an experimental drug protocol.
Я не буду принимать участие в этом состязании.
I will not take part in this contest.
Мы не должны принимать участие в этой войне.
We don't have to take part in this war.
Хватит, я не буду принимать участие в этом!
That does it! I won't take part in this!
Как здорово принимать участие в благотворительных мероприятиях.
- 'Cause it's big. Charitable events are wonderful things to take part in.
Все девушки будете принимать участие в великой традиции Лансера.
About to take part in a grand lancer tradition.
Сама она не принимала участия в беседе.
She did not take part.
Эти не собирались принимать участия в столкновении.
They did not intend to take part in the coming conflict.
– Джедай не может принимать участие в таких вещах.
"Jedi can't take part in such things.
Да этого и не может произойти, потому что они не принимают участия в жизни.
Life hasn't happened because they didn't take part in it.
Мы не изготовляем оружия и не принимаем участия в войнах.
we make no weapons and take part in no wars.
Я решила не принимать участия в жеребьевке.
I’ve already decided that I’m not going to take part in the drawing of straws.
— Ты принимал участие в засаде, Ваше? — Дважды.
‘Did you take part in the stakeout, Vacher?’ ‘Twice.’
Мне, испуганной, казалось, я принимаю участие в святотатстве.
anxious, I believed I was taking part in a sacrilege.
А пловцы будут принимать участите в рекламе? — Не напрямую.
Would swimmers be taking part in this advertising?” “Not directly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test