Traducción para "предполагалось ранее" a ingles
Предполагалось ранее
Ejemplos de traducción
Согласно результатам нетехнического обследования, средняя ширина минных полей составляет 100 м, а не 400 м, как это предполагалось ранее;
From the non-technical survey, the depth of the minefields averages 100m instead of 400m as previously assumed.
В секторе здравоохранения и социальных услуг они представляют собой резерв рабочей силы, однако их численность ниже той, которая предполагалась ранее.
In the health and social sector, this represents a reserve labour force, but the figure is lower than previously assumed.
Даже несмотря на то, что последствия кризиса цен на продовольствие 2007 - 2008 годов оказались не столь опустошительными, как предполагалась ранее, распространенность голода остается весьма значительной, особенно в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии (за исключением Индии).
Even though the impact of the 2007-2008 food price crisis was not as detrimental as previously assumed, the prevalence of hunger remains high, especially in sub-Saharan Africa and South Asia (excluding India).
36. В ходе углубленного рассмотрения было отмечено, что в целом ряде Сторон более высокие темпы роста ВВП, более низкие цены на энергию и иные темпы осуществления политики и мер, чем предполагалось ранее, обусловили больший, чем прогнозировалось, рост объема выбросов CO2.
The IDRs demonstrated that for a number of Parties, higher growth in GDP, lower energy prices and a different implementation rate of policies and measures from that previously assumed are causing higher-than-anticipated growth in CO2 emissions.
Более высокая по сравнению с предполагавшейся ранее доля вакансий по должностям категории специалистов и выше в 1998 году обусловлена относительно большим числом случаев прекращения службы на протяжении 1998 года, наблюдавшимся несмотря на активные усилия по набору персонала и отсутствие каких-либо ограничений на набор.
The higher than previously assumed vacancy rate for the Professional category and above for 1998 is the result of relatively high levels of separations throughout 1998, despite active recruitment efforts and an absence of any restrictions on recruitment activity.
Численность перемещенного населения гораздо больше, чем предполагалось ранее.
There are more displaced people than previously thought.
Кроме того, процесс уничтожения оказался дешевле и проще, чем предполагалось ранее.
Moreover, stockpile destruction has proved to be cheaper and less complicated than was previously anticipated.
Кроме того, был сделан вывод, что руководство будет нуждаться в более существенном пересмотре, чем предполагалось ранее
In addition, it was concluded that the manual would require more substantive revisions than previously anticipated
Обновленная модель галона1301 свидетельствует о том, что выбросы были значительно меньше прогнозируемых, причем банк галонов оказался больше, чем это предполагалось ранее.
The updated halon1301 model indicated that emissions were significantly less than previously estimated and thus the halon bank was larger than previously estimated.
Вместе с тем получаемая информация попрежнему свидетельствует о том, что масштабы этой проблемы являются даже еще большими по сравнению с тем, что предполагалось ранее.
But the information collected continues to suggest that the problem is even bigger than previously thought.
Дополнительные потребности в объеме 33 200 долл. США были обусловлены тем, что фактические потребности были больше, чем предполагалось ранее.
Additional requirements of $33,200 were attributable to higher actual requirements than previously estimated.
Эти данные свидетельствуют также о том, что эти общины гораздо более многочисленны и проживают на более значительных территориях, чем это предполагалось ранее.
The data also show that the population of these communities is much larger and geographically more representative than previously thought.
54. В результате кризиса в ЭльФаллудже большее число людей, чем предполагалось ранее, стало нуждаться в помощи.
54. The crisis in Fallujah has generated a larger number of people in need of assistance than previously estimated.
Более трех пятых населения мира будет жить в городах к 2030 году, что на пять лет позже, чем предполагалось ранее.
Over three fifths of the world population will be urban by 2030, five years later than previously anticipated.
Страна обладает 133 млрд. баррелей доступной для добычи нефти, что на 18 млрд. превышает предполагаемый ранее объем.
The country has 133.1 billion barrels of extractable oil up from 115 billion barrels estimated previously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test