Traducción para "предварительное согласование" a ingles
Предварительное согласование
Ejemplos de traducción
80 процентов при наличии медицинской необходимости при условии предварительного согласования
80% if medically necessary, with prior approval
Стационарное лечение, страдающих алкогольной и наркотической зависимостью (требуется предварительное согласование)
Inpatient alcohol and substance abuse care (prior approval required)
Работники вправе без предварительного согласования создавать свои организации и вступать в ряды их членов по своему выбору.
Employees have the right, without prior approval, to establish their organizations, and governed by their choice, become members of such organizations.
80 процентов для сотрудников при условии предварительного согласования и не более 1890 евро в течение непрерывных 24 месяцев -- для иждивенцев
80% for staff, with prior approval, and up to a maximum of EUR 1,890 per 24 consecutive months for dependant
Никто не имеет права требовать предварительного согласования публикуемых сообщений или материалов, а также изменения текста или полного их снятия с печати (эфира).
No one has the right to demand prior approval of published reports or other material or changes in their text or their outright removal from the press or other media.
Не предусмотрена ответственность администраторов свободно доступных веб-сайтов, позволяющих высказывать комментарии в режиме реального времени без предварительного согласования, когда администратор не может предотвратить их публикацию.
There is no liability for administrators of freely-accessible websites allowing real-time comments without prior approval where the administrator cannot prevent their publication.
Гражданские вертолеты Миссии имеют потенциал, который ограничивается медицинскими эвакуациями и предоставлением поддержки патрулированию, что является следствием ограничений, касающихся ночных операций и необходимости предварительного согласования в отношении их посадочных площадок.
The Mission's civilian helicopters have a capacity that is limited to medical evacuations and providing support to patrols as a result of restrictions concerning night operations and the need for prior approval regarding their landing sites.
Комитет далее настоятельно призывает государство-участник пересмотреть положения кодекса о личном статусе таким образом, чтобы обеспечить свободу передвижения женщин за пределами страны вместе со своими детьми без предварительного согласования с отцом детей или их родственниками по отцовской линии.
The Committee further urges the State party to amend provisions in the Personal Status Code to allow the freedom of movement of women outside the country with their children without the prior approval of the children's father or the children's paternal relatives.
Кроме того, статья 51 Закона 1994 года о гражданских служащих несовместима с Пактом и должна быть отменена, поскольку в ней предусматривается, что официальные лица (включая членов служб безопасности) не могут быть ни арестованы, ни привлечены к суду без предварительного согласования с соответствующим министром.
In addition, article 51 of the 1994 Law on Civil Servants was incompatible with the Covenant and should be repealed, providing as it did that Government officials (including members of the security forces) could be neither arrested nor prosecuted without the prior approval of the minister to whom they were answerable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test