Traducción para "область включена" a ingles
Область включена
Ejemplos de traducción
Эта работа охватывает многие области, включая следующие:
This book covers many areas including:
Такая политика должна охватывать ряд областей, включая... политику в области конкуренции ...".
Such policies cover a range of areas, including...competition policy...
Она признала заметный прогресс в различных областях, включая здоровье сельского населения.
It recognized the progress shown in the different areas including rural health.
400. Центральное правительство выполняет функции в определенных стратегических областях, включая:
400. The central Government remains responsible in certain strategic areas, including:
Необходима дальнейшая работа над критериями и показателями в ряде важнейших областей, включая:
Further work on criteria and indicators is needed in a number of critical areas including:
Аналогичные усилия предпринимаются и в других областях, включая здравоохранение и обеспечение жильем.
Similar efforts are being undertaken in other areas, including health and housing.
Продолжались переговоры и в других областях, включая услуги и упрощение процедур торговли.
Negotiations also continued on other areas including services and trade facilitation.
Она призвала правительство активизировать свои усилия в ряде конкретных областей, включая:
It asked the Government to strengthen its efforts in several specific areas, including:
Анализ Конституции показывает, что в ней содержится признание прав в ряде областей, включая следующие.
An examination of the Constitution shows that it recognizes rights in a number of areas, including the following:
Нэйджел применяет свой общий антисубъективистский подход в нескольких областях, включая язык, логику, арифметику и этику.
Nagel applies his general anti-subjectivist argument in a number of areas, including language, logic, arithmetic and ethics.
Ей вспомнился бывший муж, Ферди Эдкок— ну конечно, не другой, не сукин сын Джерри Меткаф, ставший одним сплошным разочарованием во всех областях, включая постель.
She thought almost wistfully of ex-husband Ferdie Adcock-not of that son of a bitch of another ex-husband, Jerry Metcalf, who had been a disappointment in all areas, including the bed.
Но наши самолеты имеют цвет грозовых облаков — и униформа персонала тоже. — Она умолкла, понимая, что предложение, которое она собирается выдвинуть, вызовет бурю протестов. — Даже если придется сократить расходы в других областях, включая подразделение бортпроводников, я предлагаю выделить средства на оплату работы первоклассной дизайнерской фирмы, которая поможет полностью изменить внешний вид авиакомпании.
Our planes are the color of storm clouds, and so are the uniforms.” She paused, knowing the proposal she was about to make was destined to raise a chorus of protests. “Even if it means making cuts in other areas, including the flight attendant program, I propose we budget to retain a first-rate design company to revamp the entire look of the airline.” “Hear, hear!”
area is included
Участники практикума постановили разбить компоненты глобального управления на пять областей, включая политику, приоритеты и отчетность.
The workshop participants decided to break the components of global management into five areas, which included policies, priorities and reports.
Существенно улучшился доступ к электроэнергии и чистой воде, и правительство также диверсифицировало производство электроэнергии в сельских областях, включая солнечную энергию.
Access to electricity and clean water had been significantly improved, and the Government had also diversified energy generation in rural areas to include solar power.
Более подробный анализ участия респондентов в экологических оценках и осведомленности о работе ЮНЕП в этой области включен в информационный документ UNEP/GCSS.VIII/INF/8.
A more detailed analysis of respondents' participation in environmental assessments and knowledge of UNEP work in this area are included in information document UNEP/SI/IGCGCSS.VIII//INF/18.
В центре внимания участников семинара были возможные показатели прав человека в трех областях, включая отправление правосудия, демократию и участие, а также личную безопасность.
Discussion at the workshop centred on possible indicators of human rights within the framework of three areas, which included administration of justice, democracy and participation and personal security.
В контексте данного проекта в Бангладеш, Непале, Филиппинах и Таиланде были проведены подробные исследования, посвященные трем главным выбранным областям, включая дискриминацию по признаку пола.
In the context of this project detailed studies were carried in Bangladesh, Nepal, the Philippines and Thailand on each of the three main areas selected, including gender-based discrimination.
Стратегические рамки уже приняты, общесекретариатская оценка будет завершена в первом квартале 2014 года, и план действий в этой области включен в раздел IV настоящего доклада.
The policy framework has already been issued, the Secretariat-wide risk assessment exercise will be finalized during the first quarter of 2014, and an action plan in this area is included in section IV of the present report.
Соответственно, для успешного осуществления усилий в целях искоренения нищеты и голода потребуется достижение прогресса в целом ряде взаимосвязанных областей, включая социальную интеграцию, занятость и достойную работу, экологическую устойчивость и демографические вопросы.
Correspondingly, efforts to eradicate poverty and hunger will require progress in an array of interlinked areas, which include social integration, employment and decent work, environmental sustainability and demographic issues.
В докладе Консультативного комитета о роли женщин в сельском хозяйстве, опубликованный в сентябре 2000 года, содержится 36 рекомендаций, охватывающих широкий круг областей, включая образование и профессиональную подготовку, информационные технологии и социальную интеграцию.
The Report of the Advisory Committee on the Role of Women in Agriculture. published in September 2000, contains thirty-six recommendations, covering a broad area which includes education and training, information technology and social inclusion.
14. Экономическая инфраструктура охватывает широкий круг областей, включая различные виды транспорта, такие, как автодороги, железные дороги, внутренние водные пути, межостровной морской транспорт, гражданская авиация, канатные дороги, а также энергетику и электросвязь.
14. Economic infrastructure encompassed a large number of areas. Those included various modes of transport, such as roads, railways, inland waterways, interisland shipping, civil aviation, ropeways, energy and telecommunications.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test