Traducción para "нарушать правила" a ingles
Нарушать правила
Ejemplos de traducción
to break rules
В этом кроется опасность, поскольку они позволяют себе не только безнаказанно нарушать правила, но и вновь навязывать свою власть, добиваясь уступок со стороны других стран.
It is dangerous to allow it not only to break rules with impunity but to impose its power once again, taking concessions away from other nations.
Если мы хотим нарушать правила - нарушаем.
If we want to break rules, break rules.
Гарри говорил, вы не любите нарушать правила, Артур.
Harry says you don't like to break rules, Arthur.
Ненавижу нарушать правило №22, босс, но его адвокат здесь.
Hate to break Rule 22, boss, but his lawyer's here.
Ты должен нарушать правила Если хочешь построить новый мир.
You have to break rules if you want to build a new world.
А ты еще рассуждала о том, что я нарушаю правила
You talk about my breaking rules
Сейчас я нарушаю правило номер два.
I am now going to break Rule Two.
Никогда не слышала, чтобы они нарушали правила.
I’ve never heard of one who would break rules.
- Вы знаете, я не хочу нарушать правила.
“I don’t want to break rules, you know.
– Я не нарушаю правил. Я их не замечаю.
“I don’t break rules. I don’t even notice them.”
Вдобавок люди все время нарушают правила.
Also people break rules all the time.
Ты знаешь, какой он - он все время нарушает правила.
You know how he is—he breaks rules all the time.
Я не нарушаю правила и не преступаю законы общества.
I don’t break rules or thumb my nose at the dictates of society.”
Суан вовсе не нужны были преподавательские высказывания такого рода, чтобы нарушать правила.
Siuan had not needed the lecture to think about breaking rules.
Особое внимание следует уделять водителям, которые умышленно нарушают правила.
Special attention should be given to drivers who intentionally break the rules.
В случаях, когда имеются свидетельства того, что они нарушают правила и постановления, принимаются меры согласно действующему законодательству.
In cases where there is evidence that they are breaking the rules and regulations, actions are taken according to the law.
На частных или юридических лиц, нарушающих правила отчетности об обращении с отходами, может быть наложен штраф.
Fines may be imposed on private or legal entities which break the rules on waste management reporting.
Как он также заявил, <<нам необходимо создать структуру, которая будет следить за тем, чтобы, когда какоелибо государство нарушает правила, это не оставалось для него без последствий>>.
As he also said, "we need a structure in place that ensures when any nation breaks the rules, they will face consequences".
28. Еще одним примером неудачной терминологии, который нарушает правило четкой и логически связанной редакции, является серия последующих определений наружной тары (и пакета).
28. Another misfortunate example, which breaks the rule of explicit and coherent wording, is the series of consequent definitions of outer packaging (and overpack).
В июне 2006 года старейшины и церковные лидеры на острове Вагина, согласно сообщениям, решили отказаться от порки как формы наказания лиц, которые нарушают правила деревенской жизни.
In June 2006, elders and church leaders on Wagina Island reportedly agreed to stop whipping as a form of punishment for people who break village rules.
Присоединение всех стран к ДНЯО, включая Индию, Израиль, Пакистан и Северную Корею, по-прежнему является основной целью Соединенных Штатов, и те, кто нарушает правила или выходит из Договора, не имея причин, должны нести ответственность за последствия своих действий.
Universal NPT adherence, including by India, Israel, Pakistan and North Korea, also remained a fundamental objective of the United States,. and Consequences consequences for those breaking the rules or withdrawing from the Treaty without cause had tomust be addressed.
Ведь я обманул доверие Дамблдора… Он принял меня в Хогвартс, чего не сделал бы никакой другой директор, и, наверное, мысли не допускал, что я нарушаю правила, которые он установил для моей и чужой безопасности.
“I sometimes felt guilty about betraying Dumbledore’s trust, of course… he had admitted me to Hogwarts when no other headmaster would have done so, and he had no idea I was breaking the rules he had set down for my own and others’ safety.
Щенок не должен нарушать правила.
He couldn't let the puppy break the rules.
– Правила! – крикнул Ральф. – Ты нарушаешь правила!
shouted Ralph. "You're breaking the rules!"
Когда вам удобно, вы нарушаете правила.
You break the rules when it suits you to do so.
Плохо то, что он не может перестать нарушать правила.
Trouble is, he just can’t stop breaking the rules.
— Ну пусть Маркус. Я не могу нарушать правила .
"Marcus. Whatever. I'm not gonna break the rules.
Чтобы делать что-то стоящее, приходится нарушать правила.
You have to break the rules to get anything real done.
Угрожайте им, если они нарушают правила.
Threaten them if they break rules.
Но помогая иммигрантам, всегда нарушаешь правила.
But helping immigrants always means breaking rules
А ты еще рассуждала о том, что я нарушаю правила
You talk about my breaking rules
Никогда не слышала, чтобы они нарушали правила.
I’ve never heard of one who would break rules.
– Я не нарушаю правил. Я их не замечаю.
“I don’t break rules. I don’t even notice them.”
Вдобавок люди все время нарушают правила.
Also people break rules all the time.
Ты знаешь, какой он - он все время нарушает правила.
You know how he is—he breaks rules all the time.
Я не нарушаю правила и не преступаю законы общества.
I don’t break rules or thumb my nose at the dictates of society.”
Суан вовсе не нужны были преподавательские высказывания такого рода, чтобы нарушать правила.
Siuan had not needed the lecture to think about breaking rules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test