Traducción para "моральное принуждение" a ingles
Моральное принуждение
Ejemplos de traducción
Для определения того, было ли депортирование основано на собственном желании индивида, Судебная камера прибегла к помощи статьи 31 четвертой Женевской конвенции, которая запрещает применение мер физического или морального принуждения к покровительствуемым лицам, будь то прямое, косвенное, очевидное или скрытое принуждение12.
To determine whether a transfer is based on an individual's own wish, the Trial Chamber found assistance in article 31 of Geneva Convention IV which prohibits physical or moral coercion against protected persons, being direct or indirect, obvious or hidden.
1926. Допрос палестинских гражданских лиц под угрозой смерти или нанесения вреда здоровью в целях получения информации относительно ХАМАС и палестинских комбатантов и тоннелей представляет собой нарушение положений статьи 31 четвертой Женевской конвенции, в которой запрещается физическое или моральное принуждение защищенных лиц.
The questioning of Palestinian civilians under threat of death or injury to extract information about Hamas and Palestinian combatants and tunnels constitutes a violation of article 31 of the Fourth Geneva Convention, which prohibits physical or moral coercion against protected persons.
5/ Условие, касающееся неминуемого характера опасности, было подтверждено федеральным судом Германии следующим образом: "Приказ начальника может создавать состояние морального принуждения, предусмотренное пунктом 52 уголовного кодекса Германии, однако это предполагает, что агент был принужден совершить деяние под угрозой неминуемой опасности.
The requirement regarding the imminence of danger was affirmed by the German Federal Court, which stated that "the order of a superior may constitute the moral coercion provided for in paragraph 52 of the German penal code, but that presupposes that the perpetrator was coerced to commit the act under the threat of imminent danger.
Так, например, доклад Комитета по равным возможностям для мужчин и женщин Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) определяет домашнее рабство как положение уязвимого индивида, которого посредством физического и/или морального принуждения заставляют трудиться без реального финансового вознаграждения в условиях лишения свободы и в ситуациях, не совместимых с человеческим достоинством.
For example, the report of the Committee on Equal Opportunities between Men and Women of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE) defined domestic slavery as the situation of a vulnerable individual forced, by physical and/or moral coercion, to work without any real financial reward, deprived of liberty and in a situation contrary to human dignity.
Соответственно, когда в суде было выдвинуто возражение с утверждением о том, что признания первого и пятого обвиняемых были получены под принуждением, которому пятый по счету обвиняемый был подвергнут в виде пытки и морального принуждения, суд был обязан изучить этот довод защиты и установить причинно-следственную связь между принуждением и заявлениями обоих лиц.
Accordingly, when the plea was made in court that the confession of the first and fifth guilty defendants was the result of the physical coercion to which the fifth guilty defendant had been subjected in the form of torture and the moral coercion to which they had both been subjected in the form of threats, promises and inducements, the court is responsible for investigating that defence and exploring the link between the coercion and its cause and relationship with the statements of both persons.
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, задержанное лицо должно содержаться отдельно от заключенных и не подвергаться какому-либо физическому или моральному принуждению (статья 71); заключенные невиновны до момента, когда их вина будет доказана (статья 4), а применение пыток, физического или морального насилия для получения признания запрещено, такие признания считаются ничтожными (статья 6).
According to the Code of Criminal Procedure, a detained person must be held separately from convicted prisoners and not be subjected to any physical or moral coercion (art. 71), prisoners were innocent until proven guilty (art. 4) and the use of torture or physical or mental ill-treatment to extract a confession was prohibited, such confessions being considered null and void (art. 6).
Статья 149 - Виновным в совершении преступления пытки является должностное лицо штата или муниципалитета, которое, в силу своих полномочий, причиняет какому-либо лицу, или третьему лицу, сильную боль или страдания, оказывает физическое или моральное принуждение или психологическое давление, используя страшные угрозы или намеки или психоаналитические эксперименты или применяя психотропные или подобные им другие вещества аналогичного характера, с целью получения информации или признания вины, или с целью побудить к определенному поведению, или наказать за действия, которые это лицо совершило или в совершении которых оно подозревается.
Article 149. - A public servant of the state or municipality commits the offence of torture if he personally, or via a third party, in exercise of their official functions, inflicts severe pain or suffering, physical or moral coercion, exerts psychological pressure, using threats, terrifying allusions or psychoanalytic experiments, or administers psychotropic drugs or other substances of a similar nature, in order to obtain information or a confession, to coerce them into specific behaviour or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed.
moral violence
Всякое физическое и моральное принуждение в отношении лиц, подвергшихся тем или иным ограничениям свободы, подлежит наказанию.
Acts of physical and moral violence against persons subjected to restrictions of personal liberty are to be punished.
77. В статье 13 Конституции Италии предусматривается, в частности, что "всякое физическое и моральное принуждение в отношении лиц, подвергшихся тем или иным ограничениям свободы, подлежит наказанию".
Art. 13 of the Italian Constitution stipulates, inter alia, that "acts of physical and moral violence against persons subject to restrictions of their personal liberty shall be punished".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test