Traducción para "мертвецки пьяный" a ingles
Мертвецки пьяный
adjetivo
Мертвецки пьяный
frase
Ejemplos de traducción
adjetivo
Посмотри на нее... мертвецки пьяна.
I mean, look at her... dead drunk.
Он был мертвецки пьян половину времени.
He's dead drunk half the time.
Их здесь можно увидеть Пресыщенными и мертвецки пьяными.
You'll see them drink 'til they're dead drunk
которая спустя некоторое время сделала его мертвецки пьяным.
which after a while knocked him down dead-drunk.
Бывало, он возвращался домой мертвецки пьяным и ссорился с мамой.
Used to come home dead drunk, upsetting Mama.
Их нашли мертвецки пьяными, а при них - 4 бутылки твоего отца.
They were found dead drunk, with four bottles of your father's brandy.
Он перепьет датчанина, и тот свалится мертвецки пьяным; он свалит с ног немца, а сам ни в одном глазу;
Why, he drinks you with facility your Dane dead drunk.
Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре.
You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you?
Они либо мертвецки пьяны, либо покинули судно. Если я попаду на борт, мне, быть может, удастся вернуть корабль его капитану.
Either they were dead drunk or had deserted her, I thought, and perhaps if I could get on board I might return the vessel to her captain.
Они же все были мертвецки пьяные.
All of them were dead drunk.
связывает мертвецки пьяного человека….
binding a man dead drunk ...
Как обычно, Труманн мертвецки пьян.
As usual, Trumann is dead drunk.
Второй механик, мертвецки пьяный, заснул.
This was a dead-drunk sleep.
— Я заскочил к нему. Мертвецки пьян.
I checked in on him. Dead drunk.
И нашел тебя на кровати мертвецки пьяной.
I found you dead drunk on the bed.
Мертвецки пьяный, забрел в бар для белых.
Went into a white bar dead drunk.
От спящего буквально разило бренди – он был мертвецки пьян.
He reeked of brandy, and was dead drunk.
Во время убийства он был в пабе мертвецки пьян.
He was blind drunk at a pub during our time of death window.
Доктор Парсонс либо мертвецки пьян, либо его нет дома.
Dr Parsons must be dead, blind drunk or not at home.
Вы что-то слышали? — Да эта черная скотина Адам Уильямс подал мне рапорт... обвиняет вас во всех смертных грехах — чуть ли не в пропаганде рабства. Он пишет, что не заявил в полицию только потому, что вы были мертвецки пьяны! Конечно, под влиянием алкоголя вы сбросили маску и всем показали, какой вы оголтелый расист.
What have you heardr 'rhat black bastard, Adam Williams, handed in a report to my office accusing you of just about everything short of advocating slaveryl He clai the only reason Ws not filing police charges is that you were blind drunk! Of course, the alcohol stripped you of your pretenses and showed clearly what a racist you arel" "What?1"
Обычная уравновешенность не мешает ему мгновенно оценивать благоприятную ситуацию. Надо действовать сегодня ночью. В голове быстро созревает план, который он, впрочем, вынашивал уже давно, по прибытии на гору. Уордену не стоило особого труда предугадать, что в таком глухом месте, как долина реки Квай, и при таком начальнике-пьянице, как Сайто, обращавшемуся со своими солдатами не лучше, чем с военнопленными, японцы еще до полуночи будут мертвецки пьяны. Это обстоятельство позволит с минимальным риском — о чем просил не забывать Первый — подстроить несколько ловушек. Они будут тем пикантным соусом для главного блюда, который так обожали в Отряде 316. Уорден взвешивает свои шансы и приходит к мысли, что грешно не воспользоваться таким чудесным стечением обстоятельств.
He made the necessary arrangements for going into action that very night, having suddenly decided to follow a plan which he had thought of long before he reached the OP. His profound understanding of human nature told him that in a God-forsaken patch of jungle like this, with a chronic alcoholic like Saito in command, and with soldiers subject to a régime almost as ruthless as that of the prisoners themselves, every Jap in the place was bound to be blind drunk by midnight. Here was an exceptionally favourable opportunity for him to take individual action, with a minimum of risk in accordance with Number One’s instructions, and to lay a few of those subsidiary traps, which give to the main attack that additional zest to which every member of Force 316 is partial. Warden weighed up the pros and cons, came to the conclusion that it would be criminal not to exploit this miraculous coincidence, decided to move down to the river, and started making up a small charge .
adjetivo
Я был мертвецки пьян, когда затеял драку с тобой.
I'm pissed at myself for picking a fight with you.
— Как ты смеешь входить сюда мертвецки пьяным?
How dare you come in here pissed?
Ты слышал историю о том, как один малый остался в живых только потому, что был мертвецки пьян?
You ever hear the story of the man who was too pissed to die?
Но этот тип был мертвецки пьян, просто валялся на полу в луже блевотины. Вот так.
But the guy was piss drunk, just lying there on the floor in the puke.
Жизнь, казалось, надоела, все равно хорошо я бы не кончил. Мертвецки пьяный, накануне Нового года, ну и… дальше вы знаете.
Looking for trouble, I guess, and bored with the life I had. I was piss-eyed drunk and it was New Year's Eve, and well . you know the rest.
Если бы я сказал, что был мертвецки пьян, а вы командовали, он бы решил, что вряд ли мне можно верить.
If I had told him I was drunk and incapable where you were well in command, he would have found me far less believable.
Прям рвет меня! Чарли (во сне). Чарльз Уиздом, обнаружен пьяным на тротуаре – мертвецки пьяным? – да, ваша честь – шесть шиллингов! – проходи – следующий!
Charlie [in his sleep]: “Charles-Wisdom-drunk-and-incapable-drunk?-yes-six-shillings-move-on-next!”
Одним из тех, кто обладает сверхъестественно цепкой памятью и каким мертвецки пьяным ни кажется, все видит, все замечает, все запоминает.
One of those who have an uncanny memory, who observe everything with an eagle’s eye and yet seem to be unconscious, sunk, dead to the world.
adjetivo
Он что, мертвецки пьян, мать его?
Is he fucking stoned?
— Только когда я бывал мертвецки пьян.
“Only when I’m stoned.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test