Traducción para "касающиеся социального обеспечения" a ingles
Касающиеся социального обеспечения
  • concerning social security
  • relating to social security
Ejemplos de traducción
concerning social security
с) Закон № 18 2006 года, касающийся социального обеспечения и создания базовых условий для достойной жизни граждан Бахрейна и их семей; и
(c) Act. No. 18 of 2006, concerning social security and providing the basic necessities for a decent life to the Bahraini citizens and their families; and
Он хотел бы узнать, охватывает ли наиболее многочисленная категория дел, касающихся "социального обеспечения", такие вопросы, как дискриминация, и если да, то какие результаты были достигнуты.
He wondered whether the largest category of cases, concerning "social security", covered issues such as discrimination and, if so, what results had been achieved.
27. Эти положения согласуются с рекомендациями Комитета по экономическим, социальным и культурным правам относительно того, что участие должно быть неотъемлемой частью любой политики или программ, касающихся социального обеспечения.
That is consistent with the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights that participation should be an integral part of any policy or programme concerning social security.
Однако некоторые правовые нормы (особенно касающиеся социального обеспечения) используют концепцию хозяйства вместо базового понятия семьи (мужчина, женщина и дети).
However, some legal regulations (particularly concerning social security) use the concept of a household instead of the basic unit of a nuclear family (man, woman and children).
Закон № 30 от 1977 года, касающийся социального обеспечения, охватывает указанные случаи и обеспечивает получение минимального дохода в рамках так называемых пенсий по социальному страхованию для семей без кормильцев.
Law No. 30 of 1977, concerning social security, covers these cases and assures them of a minimum income, through what are called security pensions for families without breadwinners.
41. Г-жа Инг (Камбоджа), отвечая на вопросы, касающиеся социального обеспечения сельских женщин и женщин, возглавляющих домохозяйства, говорит, что системы социального обеспечения, финансируемой государством, для таких женщин не существует.
41. Ms. Ing (Cambodia), responding to the questions concerning social security coverage for rural women and female heads of household, said that there was no State-funded social security system for such women.
64. Министерство по социальным делам претворяет в жизнь Федеральный закон № 6 от 2001 года, касающийся социального обеспечения, и ряд всеобъемлющих социальных программ, направленных на обеспечение достойной жизни всем социальным группам.
64. The Ministry of Social Affairs implements Federal Act No. 6 of 2001, concerning social security, and a series of comprehensive social programmes designed to provide all social groups with a decent life.
74. Что касается социального обеспечения, то 16 июля 1987 года был промульгирован закон № 24705, которым предусматривается социальное обеспечение домохозяек и семейных матерей, в связи с чем они должны ежемесячно делать взнос в размере 5% от прожиточного минимумуа.
74. Concerning social security, Act No. 24,705, which was promulgated on 16 July 1987, includes housewives and mothers in the social security system, subject to the payment of monthly contributions of 5 per cent of the minimum wage.
Закон № 30 1977 года, касающийся социального обеспечения, имеет целью гарантировать минимальный доход для семей, не имеющих страховки, включая сирот, вдов, разведенных, беременных женщин, лиц, являющихся полными инвалидами, престарелых, семей заключенных, инвалидов, кормящих матерей и семей без кормильца.
Law No. 30 of 1977, concerning social security, is intended to guarantee a minimum income for families with no insurance coverage, including orphans, widows, divorcees, pregnant women, the totally incapacitated, the elderly, the families of prisoners, invalids, breastfeeding mothers, and families with no breadwinner.
relating to social security
116. Осенью 2007 года из-за разграничения задач между двумя министерствами был принят ряд законов, касающихся социального обеспечения и здравоохранения.
116. In the autumn of 2007 several Acts which relate to social security and health were adopted because of the division of tasks between the two ministries.
Европейский комитет по социальным правам только что завершил цикл представления докладов в отношении положений, касающихся социального обеспечения, и подготовил выводы для соответствующих государств.
The European Committee of Social Rights has just concluded the reporting cycle on provisions related to social security and issued conclusions to the States concerned.
В числе 10 законов, принятых в 2002 году, были законы, касающиеся социального обеспечения, налоговых правил в горнодобывающем и металлургическом секторах, коммунальных тарифов за пользование электроэнергией и морской зоны общего пользования.
Among the 10 adopted in 2002 were those related to social security, tax regulations in the mining and metallurgy sectors, community electricity taxes and the public maritime area.
177. После представления в 1998 году второго периодического доклада были приняты различные положения, касающиеся социального обеспечения, выплаты компенсации при несчастных случаях на производстве и введения общего порядка выплаты пенсий.
177. Since 1998, the date of submission of Morocco's second periodic report, various measures have been adopted relating to social security, compensation for industrial accidents and expansion of the retirement scheme.
19. Приняты новые нормы, расширяющие законодательную базу в области прав человека, в частности касающиеся социального обеспечения, жилья, трудоустройства и работы на условиях самозанятости, а также распределения земель в пользование.
19. New regulations have been adopted to expand the legislative basis for human rights, including, inter alia, those related to social security, housing, employment and self-employment, and granting land in usufruct.
224. Все законы, касающиеся социального обеспечения, в настоящее время пересматриваются в целях их согласования с положениями Конституции, которые были вновь представлены в этом контексте исходя из правительственной политики в области социального обеспечения, которая основывается на:
224. All laws relating to social security are now being reviewed in order to harmonize them with the constitutional provisions newly introduced in this context on the strength of the Government's social security policy, which is based on:
Законом о социальном обеспечении 1987 года все законодательные акты, касающиеся социального обеспечения, были сведены воедино, и создана система социального обеспечения, охватывающая всех мальтийских граждан независимо от того, работают ли они в государственном или частном секторах.
The Social Security Act, 1987, brought legislation relating to social security under one umbrella and established a social security scheme applicable to all Maltese citizens, regardless of whether they are employed in the public or private sector.
255. Правительство Гайаны руководствуется основанным на правах подходе к правомочиям, касающимся социального обеспечения, которые предусматривают: 1) всесторонность; 2) универсальность; 3) адекватность и целесообразность; 4) недискриминацию; и 5) соблюдение процедурных прав.
The GoG has adopted a rights-based approach to the entitlements relating to social security, which include:(1) comprehensiveness; (2) universality; (3) adequacy and appropriateness; (4) non-discrimination; and (5) respect for procedural rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test