Traducción para "демонстрирующая способность" a ingles
Демонстрирующая способность
Ejemplos de traducción
Однако на протяжении всей своей истории ЦКБ осуществляла эту свою функцию, опираясь на частный сектор в той мере, в какой частный сектор демонстрирует способность выполнять эту обязанность в интересах общества.
Throughout its history, however, the SEC has relied on the private sector for this function to the extent that the private sector demonstrates ability to fulfil this responsibility in the public interest.
В ее поиске, чтобы найти других с духом, она обнаружила заявление о Морое демонстрирующем способности, которые никто никогда не видел.
In her search to find others with spirit, she'd uncovered claims about Moroi demonstrating abilities no one had ever seen.
demonstrate the ability to
Достигнут замечательный прогресс, демонстрирующий способность международного сообщества действовать эффективно и последовательно.
Remarkable progress has been made, demonstrating the ability of the international community to act effectively and coherently.
Помощь и поддержка тогда будут предоставляться тем странам, которые демонстрируют способность отвечать этим критериям в рамках своих возможностей.
Assistance and support would then be given to those countries that demonstrate the ability to satisfy these criteria within the limits of their capabilities.
4. Афганские силы продолжают наращивать свой потенциал и демонстрируют способность обеспечить безопасность на всей территории Афганистана.
4. The Afghan forces have continued to mature and have demonstrated their ability to provide security across Afghanistan.
АКИМ демонстрирует способность проводить свои преступные операции и совершать нападения на незащищенные цели на довольно значительной территории.
AQIM has demonstrated its ability to carry out criminal activities and attacks against soft targets across significant distances.
Эти поставки наглядно демонстрируют способность сетей контрабанды оружия мобилизовать свои ресурсы, пока «Аш-Шабааб» восстанавливает свои стратегические возможности.
Such cases demonstrate the ability of weapons smuggling networks to mobilize resources while Al-Shabaab undergoes a strategic revamping.
1(c) региональные, двусторонние, национальные и местные инициативы, которые демонстрируют способность людей жить в гармонии с природой в Карпатском регионе и бассейне реки Дунай;
1 (c) Regional bilateral, national and local initiatives that demonstrate the ability of humans to live in harmony with nature in the Carpathian and Danube region;
Ошибочно полагать, что жерловые сообщества демонстрируют способность восстанавливаться в крайне нарушенных условиях, пока существуют гидротермальные выбросы, способные обеспечивать микробный химиосинтез.
It was erroneous to assume that the vent communities demonstrated the ability to re-establish themselves at severely disturbed sites as long as there were hydrothermal emissions to support microbial chemosynthesis.
15. Сотрудничество предполагает также, что руководители выступают в качестве лидеров и демонстрируют способность поощрять и укреплять способность своих сотрудников активно участвовать в разработке соответствующих мероприятий.
15. Collaboration also involves managers acting as leaders and demonstrating the ability to encourage and strengthen their co-workers capacity to be actively involved in the development of operations.
Похищение французского священника в Камеруне, проведенное совместно силами <<Боко Харам>> и <<Ансару>> в ноябре 2013 года, демонстрирует способность этих групп действовать за пределами Нигерии.
The abduction of a French priest in Cameroon by Boko Haram and Ansaru working together in November 2013 demonstrates the ability of these two groups to act beyond Nigeria's borders.
Относительное спокойствие, в котором эти выборы были проведены в 14 мухафазах, и профессиональная координация действий по их проведению демонстрируют способность Ирака осуществлять свободный и справедливый демократический процесс.
The relative calm in which the elections were held throughout the 14 governorates and the professional coordination of electoral operations demonstrate the ability of Iraq to engage in free and fair democratic processes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test