Traducción para "военная полиция" a ingles
Военная полиция
sustantivo
  • provost corps
Военная полиция
abbr
  • m.p.
Ejemplos de traducción
m.p.
abbr
Джейкоб, помоги военной полиции.
Take him to the bunker. Uh, Jacob, help the M.P.
Служил в военной полиции, вышибли за наркотики.
Ex-M.P., drummed out for drugs.
Из военной полиции — с еще большим удовольствием.
An M.P. would be a prime candidate.
Прошел курсы повышения в военной полиции Германии.
Spent his rotation as an M.P. in Germany.
Меня и военного полицая, которого за мной пошлют.
Me and the M.P. They send after me.
Она тогда еще работала в военной полиции в Пендлтоне.
All dating back to when she was an M.P. at Pendleton.
— Берегитесь! — послышался крик в сгущающейся темноте. — Военная полиция!
"M.P.'s!' the cry went up out of the gathering darkness.
Иначе я услышал бы об этом, а тебе нанесли бы визит два десятка громил из военной полиции.
I would have heard of it if you had, and you would have had two dozen M.P.’s paying you a little visit.”
Кэспи допил кофе. – Белый мне нынче не указ – будь он хоть капитан, хоть лейтенант, хоть из военной полиции.
Caspey emptied his cup. “I don’t take no thin’ offen no white man no mo’, lootenant ner captain ner M.P.
Гендерсон заметил, что, хотя база «У» не зарегистрирована в местной комендатуре, любой офицер с базы может приказать военной полиции арестовать его и задержать Кларка.
Henderson pointed out that although Site Y might be nonexistent on paper, any officer from the base could order M.P.'s to arrest him and detain Clark.
— Это был я, — сказал часовой, молоденький солдат военной полиции. — Тогда, может быть, вы сумеете мне помочь. — Корвин понизил голос. — Я работаю в контрразведке, мы расследуем одно дело о нарушении государственной безопасности.
"That was me," said the guard, a young M.P. "Maybe you can help me, then," Corwin said. He lowered his voice. "I'm working with CIC on a security case."
Этот солдат входил в подразделение военной полиции быстрого реагирования, частично снятого по тревоге с охраны одного из стратегических объектов города, и сейчас выполнял спешно разработанный план прочесывания близлежащих к штабу кварталов.
The man was a member of the M.P. emergency riot force, despatched now from one of the various strategic points in the city, and fanning out in accordance with an established plan.
Военная полиция поднимала всех, отпуска аннулировались — немецкие войска перешли в наступление. Немцы находились всего в пятидесяти милях от города, и союзникам предстояло остановить их.
The M.P.’s were rounding everyone up, all leaves were canceled, the German offensive had begun in earnest. German troops were only fifty miles away and the Allies had to stop them.
– Самовольная Отлучка Из Части, терроризирование и оскорбление туземных женщин, неправомерное использование правительственной собственности… непристойное поведение… неподчинение дисциплине и неприличные выражения… сопротивление при аресте… драка со служащим военной полиции – Гордон, почему вы не украли лошадь?
“Absent Over Leave, terrorizing and insulting native women, unauthorized use of government property...scandalous conduct...insubordinate and obscene language...resisting arrest...striking an M.P.—Gordon, why didn’t you steal a horse? We hang horse thieves in these parts.
В дверях появился Нед Рассел, представитель военной полиции на корабле. — На этот вопрос могу ответить я. Стража в черных мундирах — символ желания сломать систему и начать все сызнова. А управляли стражниками мысли «погибших». — Да что ты говоришь? — язвительно отозвалась Мэри.
Ned Russell, the ship’s M.P., entered the galley. “I can tell you what they were. The black leather guards were indications of our attempt to break it up and start again—they were directed by the thoughts of those who had ‘died.’ ” “You would know,” Mary said shortly.
Надоело нам эти пароходы с утра до ночи разгружать, и однажды капитанов денщик подсмотрел, куда капитан бланки от увольнительных прячет, ну и взял себе пачку, и вот идем мы с ним по дороге, и вдруг нас нагоняет грузовик, и шофер спрашивает, куда, мол, вас подвезти. Он раньше в школе учился, и как подъедем мы к городу, где много военной полиции, он сразу три увольнительных напишет, и мы себе повсюду на этом самом грузовике разъезжаем, но вот однажды утром подходим мы к своему грузовику, смотрим – а на нем военный полицейский сидит, а шофер ему что-то толкует.
We got tired unloadin’ dem steamboats all day long, so one day de Captain’s dog-robber faun’ whar he kep’ dese here unloaded passes and he tuck a han’ful of ’um, and me and him wuz on de road to town when a truck come along and de boy axed us did us want a lif’. He wuz a school boy, so he writ on three of de passes whenever we come to a place dat mought be M.P. infested, and we got along fine, ridin’ about de country on dat private truck, ’twell one mawnin’ we looked out whar de truck wuz and dey wuz a M.P.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test