Traducción para "which they raise" a ruso
Ejemplos de traducción
Another delegation stated CPC was not the forum in which to raise those issues;
Еще одна делегация заявила, что КПК не является тем форумом, на котором следует поднимать эти вопросы;
The "interested States" which may raise such a concern may also be too narrowly defined.
Категория "заинтересованные государства", которые могут поднимать такой вопрос, также определена чересчур узко.
Many Governments do not have the capacity to meet the demands of these various missions, which often raise similar issues.
Многие правительства не имеют возможности удовлетворять требования этих различных миссий, которые нередко поднимают одни и те же вопросы.
Its purpose was simply to provide an overall view of the subject, while highlighting the legal problems which it raised and the methodological difficulties related to its consideration.
Его цель заключается только в том, чтобы представить общий обзор данной темы, выделив правовые проблемы, которые она поднимает, и методологические трудности, связанные с ее рассмотрением.
Such a dialogue could provide a forum in which to raise issues concerning global developments in biotechnology and to raise public awareness and create better understanding of the potential benefits of biotechnology and other critical issues.
Такой диалог может также стать форумом, на котором будут подниматься проблемы, возникающие в контексте глобальных изменений в области биотехнологии, и способствовать повышению уровня информированности общественности и более глубокому осмыслению потенциальных выгод биотехнологии и других весьма важных вопросов.
In this regard, the Special Rapporteur wishes to refer to his report on the mission to Malaysia (E/CN.4/1999/64/Add.1) in which he raises the issue of defamation laws used to stifle freedom of expression.
25. В этом отношении Специальный докладчик хотел бы сослаться на свой доклад о миссии в Малайзию (E/CN.4/1999/64/Add.1), в котором он поднимает вопрос об использовании законов о диффамации для подавления свободы выражения мнений.
I would like to thank the Secretary-General for the preparation of his comprehensive and thought-provoking report on implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/58/323), in which he raises many issues of great importance for the future of both this Organization and the world as a whole.
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовку обстоятельного и дающего пищу для размышлений доклада об осуществлении Декларации тысячелетии Организации Объединенных Наций (А/58/323), в котором он поднимает многие вопросы, имеющие огромное значение для будущего данной Организации и мира в целом.
Such a dialogue can also provide a forum in which to raise issues concerning global developments in biotechnology (such as intellectual property rights, biosafety, bioethics, pharmo-foods and “terminator” genes) and to raise public awareness and create better understanding of the potential benefits of biotechnology and other critical issues;
Такой диалог может также стать форумом, на котором будут подниматься проблемы, возникающие в контексте изменений в области биотехнологии во всем мире (такие, как права интеллектуальной собственности, биотехнологическая безопасность, биоэтика, фармопродукты и гены-"терминаторы"); этот форум будет также способствовать повышению уровня информированности общественности и более глубокому осмыслению потенциальных выгод биотехнологии и других весьма важных вопросов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test