Traducción para "thousands upon thousands of" a ruso
Ejemplos de traducción
In addition, thousands upon thousands of amputees require artificial limbs.
В дополнение к этому тысячам и тысячам людей, получившим различные увечья, необходимы искусственные протезы.
For on that day, terror came to America, leaving in its wake death and destruction and thousands upon thousands of sorrowing mourners.
В этот день террор обрушился на Америку, оставляя за собой смерть и разрушения и тысячи и тысячи скорбящих и оплакивающих.
Even 24 years after that disaster, thousands upon thousands of our people are feeling its consequences.
C момента крупнейшей техногенной катастрофы прошлого века -- аварии на Чернобыльской АЭС -- прошло почти 24 года, но до сих пор тысячи и тысячи граждан Беларуси ощущают ее поcледcтвия.
There is a new sense of empowerment, yielding a happy sense of ownership, which has brought thousands upon thousands of hitherto marginalized families back into the economic mainstream.
Народ воспрял духом, почувствовал себя хозяином, поскольку тысячи и тысячи семей, прозябавших в нищете, вновь оказались в основном русле экономического развития.
The occupying forces have a record of considerable criminal activity that has led to the deaths of 2,000 martyrs and the injury of thousands upon thousands of Palestinians since the beginning of the intifada.
Оккупирующие силы имеют послужной список тяжких преступных деяний, которые привели к гибели 2000 мучеников и ранениям тысяч и тысяч палестинцев после начала интифады.
This approach favouring the Armenian aggressor is one that we cannot accept and we protest against it, since in fact it embodies the results of the "ethnic cleansing" carried out by the occupiers, which caused thousands upon thousands of victims.
Данный подход в пользу армянского агрессора мы не примем и протестуем против него, так как он фактически закрепляет результаты проведенной оккупантами этнической чистки, жертвами которой стали тысячи и тысячи человек.
They may not look as horrible as weapons of mass destruction, but conventional weapons -- including small arms and light weapons -- continue each year to kill thousands upon thousands of people, both military and civilian.
Обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, хотя они могут казаться не такими устрашающими, как ядерное оружие, по-прежнему ежегодно приводят к гибели тысяч и тысяч людей: как среди военнослужащих, так и среди гражданского населения.
Russia is among those countries that in recent weeks have been actively exploring ways to save the lives of thousands upon thousands of people by stabilizing the situation in the region and providing adequate humanitarian support to the population in need.
Россия входит в число тех стран, которые в последние недели активно ищут пути спасения жизней тысяч и тысяч людей за счет обеспечения более стабильной ситуации в этом районе и оказания гуманитарной поддержки нуждающемуся населению.
You should imagine thousands upon thousands of your people dead.
Представьте: тысячи и тысячи людей погибнут.
In sleep pods aboard their ship, thousands upon thousands of sleeping Omec.
В спящих капсулах на корабле тысячи и тысячи спящих омеков.
With these computers you can compute thousands upon thousands of data in the fraction of a second
С этих компьютеров можно вычислить тысячи и тысячи данных за долю секунды.
Thousands upon thousands of odors formed an invisible gruel which he dissected into its most remote parts and pieces.
Тысячи и тысячи запахов составляли невидимую лавину а он уже расщеплял её на мельчайшие части и частицы.
One penny from those thousands upon thousands of people so that Bob Jones University can continue on its mission.
Один пенни каждого из зтих тысяч и тысяч людей позволит У ниверситету Боба Джонса продолжать свою Миссию.
Our emigration agency deals with... thousands upon thousands of applications... and there is no way I can tell you about circumstances of each one.
- Наше иммиграционное агенство обрабатывает тысячи и тысячи заявлений и я ничего не могу сказать вам о деталях любого из них.
It is, as a consequence, one of the most observed cities in the world. Its network of thousands upon thousands of CCTV cameras track the movements of its citizens, looking for anything at all out of place.
Из-за этого, он является одним из самых наблюдаемых городов во всем мире тысячи и тысячи камер наблюдения отслеживают передвижения его жителей ища что нибудь неуместное
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test