Traducción para "providing to members" a ruso
Ejemplos de traducción
The purpose of that forum is to provide the members of the Task Force with an electronic facility for exchanging information on merchandise trade statistics.
Целью этого форума является предоставление членам Целевой группы возможности осуществлять электронный обмен информацией по статистике торговли товарами.
The resolution also urges donors to speed up the process of providing the members of Parliament with the constituent visit allowance.
В резолюции также содержится настоятельный призыв к донорам ускорить процесс предоставления членам парламента пособия для посещения своих округов.
In that connection, the Department of Peacekeeping Operations should improve the capability of mission headquarters to provide mission members with risk assessments.
В этой связи Департамент по операциям по поддержанию мира должен расширить возможности штабов миссий по предоставлению членам миссии данных оценки рисков.
I should also like to thank the Chairman for his effort in providing the members of the Commission with a list of possible subjects to be included in the 1996 substantive session of the Disarmament Commission.
Я хотел бы также поблагодарить Председателя за его усилия по предоставлению членам Комиссии списка возможных тем, которые можно было бы включить в повестку дня основной сессии Комиссии по разоружению 1996 года.
The meeting was intended to provide Committee members with information on key reproductive rights issues and trends and also to discuss the use of the Committee's concluding observations in our litigation and advocacy efforts.
Целью совещания было предоставление членам Комитета информации об основных проблемах и тенденциях в области репродуктивных прав, а также обсуждение использования заключительных замечаний Комитета в наших судебных тяжбах и пропагандистской работе.
The communication further referred to Law 28413 on enforced disappearances, which aims at providing family members of victims of enforced disappearance from 1980 to 2000 with the necessary tools for their rights to be acknowledged.
В сообщении также упоминался Закон 28413 о насильственных исчезновениях, направленный на предоставление членам семей жертв насильственных исчезновений, произошедших в период 1980-2000 годов, необходимых средств для обеспечения признания их прав.
In 2008, staff of the OHCHR worked on the process of providing SPT members with access to a secure internet facility, GROOVE, which has the capacity to allow document review and discussion in strict confidentiality.
В 2008 году персонал УВКПЧ работал над процедурой предоставления членам ППП доступа к защищенному средству подключения к интернету, GROOVE, которое позволяет просматривать документы и проводить обсуждения в условиях строгой конфиденциальности.
Outstanding loans provided to members are accounted for at cost and not at amortized cost as required by International Accounting Standard (IAS) 39, as the financial systems in place do not facilitate compliance with IAS 39.
Непогашенные ссуды, предоставленные членам Фонда, учитываются по балансовой стоимости, а не по амортизированной стоимости, как того требует Международный стандарт учета (МСУ) 39, поскольку существующие финансовые системы не способствуют соблюдению положений МСУ 39.
In particular, he referred to the case-law of the European Court of Human Rights, according to which the suffering caused by the refusal to provide family members with information on the fate of their missing relatives can amount to inhumane treatment.
В частности, он сослался на прецедентное право Европейского суда по правам человека, согласно которому страдания, вызванные отказом в предоставлении членам семьи информации о судьбе их пропавших родственников, могут расцениваться как бесчеловечное обращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test