Traducción para "much earlier than" a ruso
Much earlier than
Ejemplos de traducción
Transistor radios have, for example, come to villages around the world much earlier than either electricity, reliable drinking water, measles vaccine or a school.
Например, транзисторные радиоприемники появились в деревнях во всем мире намного раньше, чем электричество, питьевая вода, вакцина против кори или школа.
Today's young women have their first child at 19.7 years, much earlier than their mothers who began child bearing at the median age of 22.1 years.
Современные молодые женщины рожают первого ребенка в возрасте 19,7 лет - т.е. намного раньше, чем это делали их матери, которые рожали первого ребенка в возрасте в среднем 22,1 лет.
Although developed countries had started to pursue privatization programmes much earlier than developing countries, the boom in these programmes since the late 1980s has been in the developing world and in the transitional economies of Central and Eastern Europe.
29. Хотя развитые страны приступили к проведению программ приватизации намного раньше, чем развивающиеся страны, быстрое увеличение числа этих программ с конца 80-х годов наблюдалось в странах развивающегося мира и в странах с переходной экономикой в Центральной и Восточной Европе.
39. Mr. SOLARI YRIGOYEN observed that if the other treaty bodies had sent documents to the World Conference secretariat 10 weeks before the opening of the Preparatory Committee's session, it was because they had been invited to do so much earlier than the Human Rights Committee, which had only received the request the previous March, during its sixtyeighth session.
39. Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН отмечает, что если другие договорные органы представили документы в секретариат Всемирной конференции за десять недель до открытия сессии Подготовительного комитета, то это означает, что им было предложено сделать это намного раньше, чем Комитету по правам человека, который получил такую просьбу лишь в марте, на его шестьдесят восьмой сессии.
The FBI and NYPD arrived much earlier than expected.
ФБР и полиция Нью Йорка приехали намного раньше чем мы ожидали.
I'm sure this is hard to hear, but Kayla went missing much earlier than we thought last night, when she died of an overdose of cocaine.
Это очень тяжело слышать, но Кейла пропала намного раньше, чем мы думали, когда она умерла от передозировки кокаина
гораздо раньше, чем
23. During budget years, the budget should be presented to the Fifth Committee much earlier than currently is presented, without waiting for the conclusion of the General Debate.
23. В тот год, когда составляется бюджет, бюджет должен представляться Пятому комитету гораздо раньше, чем он представляется сегодня, и до завершения общих прений.
6 "The reporting process, starting with formulating and sending out guidelines, should begin much earlier than in the past -- in spring of the previous year.
6 <<Процесс представления докладов, первым этапом которого является разработка и направление руководящих указаний, должен начинаться гораздо раньше, чем это было до сих пор, -- весной предыдущего года.
25. The reporting process, starting with formulating and sending out guidelines, should begin much earlier than in the past -- in spring of the previous year.
25. Процесс представления докладов, первым этапом которого является разработка и направление руководящих указаний, должен начинаться гораздо раньше, чем это было до сих пор, -- весной предыдущего года.
6. In developed countries, fertility declined much earlier than in the developing world and has been very low (below 2 children per woman) since the 1980s.
6. В развитых странах рождаемость снизилась гораздо раньше, чем в развивающемся мире, и с 80х годов остается на весьма низком уровне (менее двух детей на одну женщину).
31. Trade liberalization, as one of the components of the conversion to a market economy, started in Central and Eastern European countries much earlier than in CIS countries and, in general, was completed quickly.
31. Либерализация торговли, как один из компонентов процесса перехода к рыночной экономике, началась в странах Центральной и Восточной Европы гораздо раньше, чем в странах СНГ, и в целом была быстро завершена.
This presence (which was established much earlier than was originally envisaged) has served as a confidence-building measure and has enabled UNAMSIL to build a more complete picture of the situation in this sensitive area.
Такое присутствие (которое было организовано гораздо раньше, чем предусматривалось первоначально) стало одной из мер укрепления доверия и позволило МООНСЛ получить более полное представление о ситуации, сложившейся в этом уязвимом районе.
For example, the Africa Regional Office reported that all country offices in the region had their funding in place much earlier than in previous years, which paved the way for more accurate planning and implementation of activities in 2010.
Например, Региональное отделение для Африки сообщило, что все страновые отделения в регионе получили в свое распоряжение финансовые средства гораздо раньше, чем в предыдущие годы, что позволило обеспечить в 2010 году более точное планирование и осуществление мероприятий.
I passed out around midnight, much earlier than usual.
Я вырубился около полуночи, что гораздо раньше, чем обычно.
But how servile soever may have been originally the condition of the inhabitants of the towns, it appears evidently that they arrived at liberty and independency much earlier than the occupiers of land in the country.
Но как ни зависимо было первоначально положение городских жителей, представляется очевидным, что они получили свободу и независимость гораздо раньше, чем держатели земли в деревне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test