Ejemplos de traducción
In the long run the militant groups will have to be disarmed.
В конечном итоге группы боевиков должны быть разоружены.
On the domestic front, we have taken stern measures against militant groups and their patrons.
Внутри страны мы приняли жесткие меры против групп боевиков и их покровителей.
The Special Rapporteur left the region shortly before the declaration of a ceasefire by militant groups in the OPT.
3. Специальный докладчик покинул регион вскоре после объявления о прекращении огня группами боевиков на ОПТ.
If Afghanistan becomes less appealing in terms of targets for militant groups, they may refocus their efforts on their own or other countries.
Если Афганистан утратит свою привлекательность для групп боевиков в плане объектов для нападения, то они могут переключиться на свои собственные или другие страны.
The incident followed the arrest by the Lebanese army of a Syrian commander of one of the militant groups, Imad Jomaa, earlier in the day.
Этот инцидент произошел после того, как ранее в тот же день ливанская армия захватила сирийского командира одной из групп боевиков Имада Джомаа.
It has also followed with interest the political conflict within the territory between forces of the Palestinian Authority (PA) and militant groups.
Оно также с заинтересованностью следит за развитием политического конфликта на территории между силами Палестинского органа (ПА) и группами боевиков.
The Committee is particularly concerned about reports of sexual violence allegedly perpetrated also by the armed forces, the police and militant groups.
Комитет особенно обеспокоен сообщениями о сексуальном насилии, предположительно совершенном также вооруженными силами, полицией и группами боевиков.
I am proud to inform the Assembly that we have been able to bring all the leaders of the outlawed militant group to justice.
Я с гордостью могу сообщить Ассамблее, что нам удалось привлечь всех лидеров этой стоящей вне закона группы боевиков к ответственности.
He strongly condemned the indiscriminate firing of rockets into Israel by Hamas and militant groups in Gaza, and the using of civilian populations there as human shields.
Он решительно осуждает беспорядочные ракетные обстрелы Израиля, осуществляемые ХАМАС и группами боевиков, а также использование гражданского населения там в качестве живых щитов.
The initiative has received the support of several political opposition groups, including militant groups that were previously part of the armed opposition.
Данная инициатива получила поддержку со стороны нескольких политических оппозиционных групп и в том числе групп боевиков, которые в прошлом входили в состав вооруженной оппозиции.
They claim they shut down all militant groups.
Они утверждают, что запретили деятельность всех групп боевиков.
And these militant groups love to recruit westerners.
А эти группы боевиков любят вербовать западных жителей.
The bombers were members of a new militant group that no-one had heard of.
Смертники были членами новой группы боевиков, о которой никто прежде не слышал.
All ex-militant groups that joined the democratic process have been strictly warned of the need to adhere to domestic laws and to desist from making any arrests and/or detentions of persons.
43. Все бывшие военизированные группировки, которые присоединились к демократическому процессу, были строго предупреждены о необходимости соблюдать национальное законодательство и воздерживаться от ареста и/или задержания любых лиц.
They welcomed and supported the continued efforts of the Government of Kenya and the region in the fight against the Al Shabaab militant group and its affiliates and called for concerted international action to tackle this menace.
Они приветствовали и поддержали усилия, постоянно прилагаемые правительством Кении и странами региона в борьбе с военизированной группировкой <<Аш-Шабааб>> и ее отделениями, и призвали к скоординированным международным действиям по устранению этой угрозы;
This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками -- Бригадой <<Изидин Аль-Кассам>>, военным крылом правящей партии ХАМАС, <<Народными комитетами сопротивления>> и <<Армией Ислама>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test