Traducción para "военизированная группировка" a ingles
Военизированная группировка
Ejemplos de traducción
Комиссия вновь выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся насилием, совершаемым военизированными группировками в Колумбии.
“The Commission reiterates its concern at the continued violence by 'paramilitary' groups in Colombia.
Большая часть указанных случаев была предположительно совершена военизированными группировками, действующими при попустительстве государства.
Most of these cases were reportedly committed by paramilitary groups acting with the complicity of the State.
В 57% случаев вину за эти убийства несут главным образом военизированные группировки.
Among the other cases, the paramilitary groups were mainly responsible, accounting for 57 per cent of cases.
60. В 1993 году в регионе Саравена появилась военизированная группировка "Силы самообороны Сараре".
During 1993, a paramilitary group emerged in the region of Saravena under the name of "Autodefensas del Sarare".
Ответственность за перемещение тысяч людей несут ЮНА (Югославская народная армия) и сербские военизированные группировки.
"The JNA (Yugoslav People's Army) and Serbian paramilitary groups are responsible for the displacements of thousands of people.
Утверждалось, что военизированные группировки зачастую составляют "черные списки" с целью выявления общинных лидеров, подлежащих похищению.
It was said that paramilitary groups often used “black lists” to identify community leaders, before abducting them.
44. После подписания соглашения о прекращении огня 22 февраля 2002 года тамильские военизированные группировки были разоружены.
Since the signing of the ceasefire agreement on 22 February 2002, Tamil paramilitary groups have been disarmed.
Утверждается, что операции против гражданских населенных пунктов зачастую осуществляются совместно силами безопасности и военизированными группировками.
Operations against civilian settlements in these areas are often said to be carried out jointly by security forces and paramilitary groups.
В целях укрепления законности и правопорядка правительством были предприняты усилия по постепенному усилению контроля над этими военизированными группировками.
In order to strengthen law and order the Government made efforts to gradually increase its command over these paramilitary groups.
Кроме того, все военизированные группировки, такие, как Антитеррористическая группа (АТГ) и Отряд специального назначения (ОСН) должны быть распущены.
In addition, all paramilitary groups, such as the Anti-Terrorist Unit (ATU) and Special Operations Division (SOD) must be disbanded.
Военизированная группировка в Боливии, в местечке под названием Сан-Мартел.
Paramilitary group in Bolivia, a place called San Martel.
Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода.
He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda.
О чем в разговоре с торговцами умолчали, так это о том, что годом раньше в военизированную группировку “Чистая нация”, в которую входил и Гарни, был внедрен агент ФБР.
    What the merchants weren't told was that the paramilitary group to which Gurney belonged, Pure Nation, had been infiltrated by an FBI agent a year earlier.
Да и полиция повсюду тоже имеет свои антиалаагские группы, некоторые даже из крупных корпораций - и, само собой, есть самообразовавшиеся военизированные группировки, которые пытались добраться до пришельцев в первые несколько месяцев после завоевания, но поняли, что не удастся и дотронуться ни до одного алаага, не говоря о том, чтобы убить его,- и, едва обнаружив себя, обрекли на гибель…
Oh, the police everywhere also had their own antialien groups, even some of the large corporations did—and of course there were free-lance paramilitary groups of the sort that tried to get at the aliens in the first few months after the conquest and found that not only couldn't they touch even a single alien, let alone kill one, just showing themselves on the horizon got them wiped out—" "Get to the point,"
43. Все бывшие военизированные группировки, которые присоединились к демократическому процессу, были строго предупреждены о необходимости соблюдать национальное законодательство и воздерживаться от ареста и/или задержания любых лиц.
All ex-militant groups that joined the democratic process have been strictly warned of the need to adhere to domestic laws and to desist from making any arrests and/or detentions of persons.
Они приветствовали и поддержали усилия, постоянно прилагаемые правительством Кении и странами региона в борьбе с военизированной группировкой <<Аш-Шабааб>> и ее отделениями, и призвали к скоординированным международным действиям по устранению этой угрозы;
They welcomed and supported the continued efforts of the Government of Kenya and the region in the fight against the Al Shabaab militant group and its affiliates and called for concerted international action to tackle this menace.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками -- Бригадой <<Изидин Аль-Кассам>>, военным крылом правящей партии ХАМАС, <<Народными комитетами сопротивления>> и <<Армией Ислама>>.
This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test