Ejemplos de traducción
128. In February 1988, there occurred an incident involving United States and Soviet warships in the Black Sea.
128. В февраля 1988 года в Черном море произошел инцидент, в котором были задействованы боевые корабли Соединенных Штатов Америки и Советского Союза.
13. On 12 October, an incident involving a fire, possibly caused by an explosion, occurred in the garage of a residential building in Tayr Falsay, owned by a local municipal official from Hizbullah.
13. 12 октября в гараже жилого здания в Тайр-Фалсай, которое принадлежит сотруднику местного муниципалитета из <<Хизбаллы>>, произошел инцидент, связанный с пожаром, который, вероятно, был вызван взрывом.
A recent incident involved a Russian expert who had planned to attend the Permanent Forum on Indigenous Issues but was forced to arrive late owing to a delay in the issuance of his visa by the host country.
Недавно произошел инцидент с российским экспертом, который планировал принять участие в Постоянном форуме по вопросам коренных народов, но был вынужден прибыть с опозданием вследствие задержки с выдачей визы страной пребывания.
23. On 10 May, an incident involving a CIS peacekeeping force patrol and personnel of the Georgian Ministry of Internal Affairs occurred when the patrol attempted to enter the Ganmukhuri patriot youth camp in the security zone.
23. 10 мая произошел инцидент с участием патруля сил СНГ по поддержанию мира и персонала министерства внутренних дел Грузии, когда патруль попытался пройти в молодежно-патриотический лагерь Ганмухури в зоне безопасности.
According to the Ministry of Defence of Armenia and this country's mass media reports, on 28 July 2010 an incident involving the use of firearms and resulting in casualties took place in one of the military units of the armed forces of Armenia deployed in the occupied Khojavand district of Azerbaijan.
По данным министерства обороны Армении и согласно сообщениям СМИ этой страны, 28 июля 2010 года произошел инцидент с применением огнестрельного оружия, который привел к жертвам в одном из воинских подразделений вооруженных сил Армении, развернутых в оккупированном Ходжавендском районе Азербайджана.
We had an incident involving one of the transgenics.
У нас произошел инцидент с одним из трансгенетиков.
None of the incidents involve allegations of sexual exploitation and abuse.
Ни один из этих инцидентов не связан с обвинениями в сексуальной эксплуатации и сексуальном надругательстве.
The majority of incidents involved armed clashes and improvised explosive devices.
Большинство инцидентов были связаны с вооруженными столкновениями и применением самодельных взрывных устройств.
Another 32 incidents involved the theft or loss of nuclear or other radioactive material.
Еще 32 инцидента были связаны с кражей или утратой ядерных или других радиоактивных материалов.
RID: Actions in the event of an accident or incident involving or likely to involve dangerous goods;
МПОГ: Меры, принимаемые в случае аварии или инцидента, которые связаны или могут быть связаны с перевозкой опасных грузов.
Reports of armed robbery also continued, with approximately one third of incidents involving firearms.
Попрежнему также поступали сообщения об актах вооруженных грабежей, при этом одна треть инцидентов была связана с применением огнестрельного оружия.
He emphasized that the incident involved a participant who, although accredited by CSI, appeared as a witness, not as a representative of that organization.
Он подчеркнул, что этот инцидент был связан с участником, который, хотя и был аккредитован МОХС, выступал как свидетель, а не как представитель этой организации.
One of these incidents involved alleged damage to the UNRWA field office compound in Tel El Hawa.
108. Один из этих инцидентов был связан с предполагаемым ущербом, нанесенным комплексу местного отделения БАПОР в Тель-эль-Хаве.
Another incident involved an attempt by a civilian to rob UNIFIL personnel by pointing a shotgun at a UNIFIL vehicle.
Другой инцидент был связан с попыткой гражданских лиц ограбить сотрудников ВСООНЛ, направив в сторону их автотранспортного средства стволы полуавтоматического оружия.
Unfortunately, one incident involved an illegal crossing by a former national staff member of UNMEE in disguise in an UNMEE helicopter.
К сожалению, один инцидент был связан с незаконным пересечением границы переодетым бывшим национальным сотрудником МООНЭЭ в вертолете МООНЭЭ.
The other incident involved a Croatian police boat which opened fire on a Yugoslav fishing boat on 10 September 1998.
Другой инцидент был связан с хорватским полицейским катером, открывшим огонь по югославскому рыболовецкому судну 10 сентября 1998 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test