Traducción para "establishing structure" a ruso
Ejemplos de traducción
The establishment, structure and functions of a new generation of business-oriented marketing boards might be a subject for further exploration;
Дальнейшего изучения, видимо, требуют вопросы создания, структуры и функций советов по снабжению нового поколения, ориентированных на коммерческую деятельность;
The Mauritanian Government is also concerned with establishing structures, mechanisms, bodies and resources capable of implementing the directives and general guidelines of the resolution.
- Создание структур, механизмов, органов и средств для реализации руководящих указаний и общих направлений деятельности, содержащихся в резолюции.
In this connection, the establishment, structure and functions of a new generation of business-oriented marketing boards might be a subject for further exploration.
В этой связи предметом дальнейшего изучения могут стать вопросы создания, структуры и функций советов по маркетингу нового поколения, работающих с деловой ориентацией;
The Sudanese authorities, with support from the United Nations, are actively establishing structures for national policy coordination and the implementation of such a programme in the north and south.
Власти Судана при поддержке Организации Объединенных Наций приступили к активному созданию структур для координации национальной политики и осуществления такой программы на севере и юге страны.
With the elections scheduled to take place in seven months, establishing structures that lead to a new political order has acquired an added sense of urgency.
Учитывая, что, согласно плану, выборы состоятся через семь месяцев, особую актуальность приобретает создание структур, которые приведут к новому политическому порядку.
States parties should support schools and other educational facilities in establishing structures and processes that encourage children to apply and further develop their capacities.
Государствам-участникам следует поддерживать школы и другие учебные заведения в создании структур и процессов, которые поощряют использование детьми своих способностей и их дальнейшее развитие.
It was reluctant, however, to favour wasting the Organization's resources, reinventing peacekeeping methods that had been tried and had failed and establishing structures that were not needed.
Ей трудно согласиться с пустой тратой ресурсов Организации, вытаскиванием на свет уже опробованных и не оправдавших себя концепций деятельности по поддержанию мира и созданием структур, потребность в которых отсутствует.
A starting point would be to develop a national strategy aimed at bringing laws and policies in line with the Convention and to establish structures to facilitate its effective implementation.
Отправной точкой могли бы стать разработка национальной стратегии, направленной на приведение законов и стратегий в соответствие с положениями Конвенции, и создание структур для содействия ее эффективному осуществлению.
Member States have the prime responsibility for preventing those violations by putting in place measures to prosecute perpetrators and by establishing structures to take care of their victims.
Государства-члены несут главную ответственность за предотвращение подобных нарушений и должны осуществлять меры по судебному преследованию виновных и созданию структур, которые будут заботиться о пострадавших.
In the political arena, major efforts have been made to establish structures to prepare for the holding of free, democratic elections at all political levels of Congolese society.
В политической области были предприняты весьма значительные усилия по созданию структур, призванных подготовить страну к проведению свободных и демократических выборов с участием всех политических сил общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test